Giuseppe Ungaretti (1888–1970) hrál v italské poezii podobnou obrodnou úlohu jako jeho současníci G. Apollinaire ve Francii a T. S. Eliot v anglosaském světě. Apollinaira znají ovšem čeští básníci i čtenáři zásluhou překladů K. Čapka už od 20. let minulého století, zatímco Eliotova náročná poezie vstoupila do jejich povědomí mnohem později. A Ungarettiho tvorba jako by u nás zůstávala bez odezvy ještě déle – aspoň na první pohled. Jenže cesty poezie jsou nevyzpytatelné. Ve skutečnosti totiž stačil sešitek Ungarettiho veršů přeložených kdysi Z. Kalistou spustit stavidla poezie například v Bohumilu Hrabalovi. Hlásí se k tomu v jedné vzpomínce on sám. I proto stojí za to číst Ungarettiho znovu.
88 KčCZK
Tato kniha je za nejnižší cenu v rámci nejlepšího stavu.
Česky
Dobrá
Skladem
Více o knize
Více o vydání
- Rok vydání2005
- NakladatelstvíBB art
- Vazbapevná s přebalem
- ISBN108073414953
- ISBN139788073414955
- Osobní odběr zdarma
- Možnosti doručení
- Možnost vrácení do 14 dnů
- 99 % spokojených zákazníků