Edice pro malé čtenáře, ilustrovaná Ludmilou JIřincovou, převyprávěná na motivy klasického baletu Kamilem Bednářem. Medailón napsal Dr. Vladimír Vašut.
Kamil Bednář Knihy
Kamil Bednář (4. července 1912, Praha – 23. května 1972, Mělník) byl český básník a překladatel.







Podtitul: Pohádky a vyprávěnky na motivy našich i světových oper a baletů Kniha pohádek a vyprávěnek napsaných na motivy slavných oper a baletů našich i světových autorů. Autor seznamuje čtenáře s ději slavných oper a baletů a přibližuje jim i celkovou atmosféru děl, v nichž je spojeno slovo s hudbou (popř. i s tancem) v nezapomenutelném zážitku. Jedná se o přepisy libret tak, aby byly čtivé, atraktivní a dokázaly oslovit především dětského čtenáře. Pohádky se přesně neshodují s dějem, který probíhá na jevišti. Autor si přimyslel a přidal ale vždy jen to, co je pravděpodobné, co by v pohádce být mohlo, i když se o tom na jevišti přímo nezpívá. V závěru knihy nalezneme i stručné informace o autorech a jejich dílech. Atmosféru pohádkových příběhů umocňují ilustrace Andreje Augustína.
Klasická pohádka o mazaném kocourovi který přinese svému pánovi štěstí.
Poetický životopis Robinsona Jefferse (1887 - 1948), kterého práce Bednář překládal přes dvacet let. V knize o životě Jefferse tlumočí Bednář postřehy a pocity překladatele jeho poezie.
Pohádky a vyprávěnky na motivy našich i světových oper a baletů.
Baladická báseň přenesená ze Skotska na kalifornské pobřeží – příběh velkého sebeobětování, příběh pasačky Klárky, dívky, která miluje všechny věci, všechny lidi víc než sama sebe.
Bednářova básnická sbírka je autobiografickým vzpomínkovým pásmem o dětství pražského chlapce a o první svět. válce viděné dětskýma očima.
Pohádka o tom, jak Piano, Trubka, Flétna, Basa a Bubínek putovali k zámku zakletému do ledového vrchu a jak svou muzikou rozmrazili led a osvobodili zámek ze zakletí. Pohádka je provázena obrázky a notami a doplňuje ji dlouhohrající deska "45" se skladbami "Nástroje se představují" a "Zpíváme si". Hudbu k písničkám a na gramofonovou desku složil Petr Eben.
Nejrevolučnější a nejslavnější básníkova sbírka Otroci vychází poprvé v českém překladu. Castro Alves byl nejvýznamnějším brazilským básníkem 19. století a proslul také jako bojovník za osvobození černochů z otroctví za velké abolicionistické kampaně, která se rozvinula v Brazílii v 60. letech 19. století.
Sbírka básní, výbor z díla od od 40. do 60. let
Veršovaná pohádka motivovaná starořeckou bájí o Amorovi a Psyché.
Proslulý psychologický román, v němž Dostojevský zobrazuje ideál dokonalého a krásného člověka. Hlavní hrdina kníže Myškin okouzluje svou nevinností a vyrovnaností prostředí ruských měšťáků a kupců, lidi mravně a citově narušené, nedokáže však v nich vzkřísit člověka a hyne spolu s nimi. Autor ukazuje hrdinu jako typ, který by mohl obrodit svět, přičemž čtenář poznává, že hrdina svou filosofií pokory a všelásky přivádí do neštěstí i ty, které miluje, a nakonec sám sebe. 26-024-74
Optimistické verše o životě a práci lidí, o přírodě a o slunci, které probouzí a podmiňuje život.
Cyrano, známý pro svůj velký nos, své hrdinství a vtip, se zamiluje do své krásné sestřenky Roxany. Bojí se jí ale vyznat lásku, bojí se odmítnutí kvůli svému zevnějšku. Roxana se zamiluje na první pohled do krásného Kristiána de Neuvillette, který slouží se Cyranem u stejného pluku. Kristián ale není schopen slovem vyjádřit svůj cit, proto mu Cyrano radí vše, co má říct a píše za něj dopisy pro Roxanu (ona nic netuší). Roxana a Kristián se vezmou, ale ještě téhož večera jsou povoláni spolu s jejich plukem do ležení. Oba odchází. Roxana hnána svou láskou ke Kristiánovi, která roste s každým psaním, které od něj - Cyrana - dostala, doráží do ležení za nimi. Přiznává Kristiánovi, že nyní víc než jeho tvář miluje jeho krásnou duši, která k ní tak vlídně promlouvala z každého psaní.Když začne bitva, Kristán umírá. Roxana uniká, ale žalem zdrcená následně vstoupí do kláštera. Až o patnáct let později se teprve dozví, jak to vše bylo doopravdy, kdo ji všechna ta milostná psaníčka psával a do jehož duše se zamilovala. Už je ale pozdě. Hra o pěti dějství - první čtyčři se odehrávají v roce 1640, páté v roce 1655.
1. a 2. díl básnického dramatu J. W. Goetha zpracovaný pro mládež.
Posmrtně vycházející pohádky, inspirované starým vyřazeným kočárem, stojícím uprostřed autorovy zahrady "na dohled od Mělníka". Seznamují s historií věcí a nadpřirozených bytostí v zahradě, v kraji blízkém i dalekém avyprávějí i příběhy venkovských řemeslníků a chasníků, putujících do světa.
Skutečný příběh italského děvčátka, které se léčilo z obrny v naší republice.
Soubor milostných básní Kamila Bednáře, prvně vyšel v roce 1939.
Veselé a hravé verše pro děti francouzského básníka (1900-1945) o zvířátkách a květinách ve volném přebásnění, které zachovává podobu hravosti a slovní hříčkovitosti originálu, vychází však z českých asociací slova a jeho zvukových hodnot. Barevné ilustrace a grafická úprava odpovídají záměru editorů připomenout památku významného pokrokového básníka, který zemřel v koncentračním táboře v Terezíně.
Zdařilá přírodní lyrika, v níž se člověk do přírody neutíká, ale stává se její součástí.
Zveršovaná pohádka podle známé lidové ruské pohádky o dvou mrazících, kteří lenocha potrestají, ale pracovitému člověku ublížit nemohou.
Básně z let 1943–1945 přinášejí milostné a přírodní motivy, modlitby a výčitky svědomí, sny dívek a zoufalá volání duší v ohrožení. Připomínány jsou události během války v Radlicích a rozechvělé pocity, když se blížil její konec.
Pro čtenáře od 9-ti let. Úsměvný příběh léta. Opuštěný lodní vrak na Vltavě je trojicí dětských přátel nevyčerpatelným pramenem zábavy i prostředníkem k poznávání života na řece.
Veršovaná pohádka o kohoutku, slepičce, vejci, kachně, špendlíku a jehle, kteří se na vozíku taženém myškami vypravili do lesa, zabrali tam chaloupku loupežníka Korbesa, spojenými silami jej z ní vyhnali a potrestali za zlé činy, které spáchal.
Pěkná veršovaná pohádka nejmenší čtenáře. Milí čtenáři, jistě znáte knížku slavného dánského pohádkáře Andersena, který nás učí milovat nejmenší a nejprostší věci obklopující náš život, ať jde o cínového vojáčka nebo obyčejnou dřevěnou zápalku... S takovými nejvšednějšími věcmi se potkáte i tady. Také zde ožívají nejobyčejnější věci a chovají se - bohudíky i bohužel- jako lidé. Seznámíte se s povedenou trojicí cestovatelů a prožijete s nimi jejich svízele i naděje až po zasloužený trest, jenž stihne toho protivu měchýře..., ale nechceme vám předem vyprávět, o čem se v této knížce dočtete....
Ani v této sbírce není Kamil Bednář z básníků, jimž psaní veršů znamená sotva víc než důmyslnou hru jazykového estéta se slovy nebo více méně nezávazné, byť velmi rozcitlivělé „marné snění“. V básni „O propast opřeno“, položené v čelo sbírky, vyznává se Bednář hrdě,jakým jest, jakým již z osudové nutnosti musí být básníkem. A jest básníkem hrdinským, osobnostním, jemuž je poezie vroucnou a vášnivou výpovědí.
Moby Dick
Bílá velryba. Dvojjazyčná anglicko-česká kniha pro mírně pokročilé
- 114 stránek
- 4 hodiny čtení
Naučte se anglicky chytře a zábavně! Slavný námořnický román, který napsal Herman Melville o bílé velrybě MobyDick v dvojjazyčné zjednodušené verzi a s přiloženým CD. Román určený pro studium angličtiny mírně pokročilých. V knize jsou použity krátké věty, jednoduchá gramatika a základní slovní zásoba.
Vánoce v Čechách
- 28 stránek
- 1 hodina čtení
Sbírka básní, vydána jako soukromý neprodejný tisk v roce 1941. Poznamenna válečnou dobou a temnou atmosférou.
Cyrano z Bergeracu
Mistr kordu a slova
„Zde šlo o tvůrčí proměnu uměleckého tvaru, a důvodem k tomu byla snaha seznámit vyšší ročníky dětských čtenářů a mládež s geniálním dílem Edmonda Rostanda. Prozaický příběh, komponovaný pro mladé čtenáře, splní tento úkol lépe než hra, určená jen pro dospělé a ztrácející mnohé, je-li otištěna knižně ...“ Takto komentuje autor beletristický přepis divadelní hry o krásné Roxaně a o jejím neúspěšném romantickém milenci s nehezkým nosem, o básníku a šermíři Cyranovi, který svým duchem a vtipem pomáhá v lásce Kristiánovi. 1.vydání.
Pevný bod
Literární sborník
Sborník, který obsahuje práce autorů blízkých si v názoru na tvůrčí činnost: Antonína Bartuška, Kamila Bednáře, Emilie Bednářové, Karla Bodláka, Jarmily Otradovicové, dále autorů přizvaných: Miloše Dvořáka a Arnošta Vaněčka a konečně autorů debutujících: Ivana Bednáře, Pavla Hrabánka, Petra Lichvana, Vladimíra Saláka a Jiřího La Toura. Sborník doplňují poznámky o autorech.
Vzpomínky významného, dnes již sedmdesátiletého amerického manažera, který se stýkal s Emou Destinnovou a Janem Kubelíkem, v poutavém a po učeném přetlumočení manažerovým českým přítelem. Vyprávění přerušované bezprostředními zážitky z manažerova pobytu v ČSSR a z jeho styku s autorem (odlišeno kurzívou). Životní vzpomínky muže, který se přes půl století staral o proniknutí nejvýraznějších talentů z celého světa v americkém kulturním životě, a tonejvíce v hudbě, kde pomáhal poznat a pochopit hudební modernu, také však ve výtvarném umění, kde vynikl jako originální knižní grafik, a ve filmu.
Sbírka básní, nazvaná podle nejrozsáhlejšího jejího cyklu, jenž nese podtitul Obrazy ze života. Prolíná se v nich vzpomínka s nejživější přítomností, inspiračním zdrojem jsou právě tak pražské kašny a fontány, jako pohled k hvězdám a vzlet člověka k nim, prostá krása přírody, jako velké osobnosti a dění historická i soudobá.
Z pozůstalosti autora vyšla sbírka deset let po jeho smrti, v níž Bednář vyjadřuje své pojetí lidského života, potřebu mravních hodnot, fantasie a poezie a v kritických verších glosuje lidské a společenské neduhy.
Zajímavá publikace zejména o mládí B.Smetany a dívkách, které mu byly blízké. a také se postupně dvě z nich staly jeho manželkami. Přibližuje i jeho rodinný život a zákulisí jeho odboré práce.
O životě tádžického lidu, který strádá pod feudálním útlakem bucharského emíra
Všelijaká povídání pro táty, když si povídají s dětmi.
Podtitul: Řádky psané pro čtenáře. – Soubor zajímavých studií známého básníka zahrnuje v první řadě několik literárních esejů, z nichž některé byly již uveřejněny v různých literárních časopisech. Druhou část tvoří parodie na díla moderních básníků a spisovatelů našich isvětových. Závěrečná část je retrospektivou několika literárně politických úvah.
Výběr z poezie Robinsona Jefferse. Verše vybrala, sv. uspoř., vysvětl., kalendáriem a ediční poznámkou doplnila Emilie Bednářová. Přehled čes. kniž. vydání Jeffersovy poezie.
Sbírka básniček byla nalezena při exhumaci jeho těla z hromadného hrobu, kam byl pohřben po zastřelení maďarskými nacisty.
Uspořádal Kamil Bednář k čtyřletému výročí básníkova skonu. Soukromý neprodejný tisk pro návštěvníky vzpomínkového dopoledne, které uspořádalo Realistické divadlo v Praze na Smíchově na paměť básníkovu na podzim 1945. Obsahuje stať Václava Černého z článku Torso a básně Františka Halase a Jiřího Ortena.
Básnická sbírka přináší zamyšlení nad životem a člověkem na konci tisíciletí. Autor zde přibližuje mozaiku současného života se všemi zápornými jevy civilizace, z nichž nejzápornější byla druhá světová válka s bitvou u Stalingradu před třiceti lety, a proti této skutečnosti burcuje v člověku všechny kladné hodnoty, touhu po opravdové lásce, kráse a po věčném míru.
Z myšlenkově bohatého díla amerického básníka současné doby je ve svazku přeloženo šest desítek básní. Jejich základními rysy jsou údiv nad majestátem přírody, mužný humanismus a nenávist k válce. Z anglických originálů vybral, přebásnil, doslov a poznámky napsal Kamil Bednář.
Titánská poema slavného amerického básníka je vážným varováním před mesianismem, blouznivou zaujatostí a velikášstvím, které za sebou vždy zanechávají mrtvé. Ústřední postavou je člověk, který šel hlásat pod vlivem zla, rozpoutaného první světovou válkou, nové náboženství, založené na neomezeném uvolnění primitivních pudů. Strhl za sebou v kalifornských horách celé zástupy vyznavačů, ale nakonec pod tíhou vlastních bludů zešílel a skončil bídně jako zvíře v zapomenuté šachtě dolů. Báseň útočí proti chátrající civilizaci, v níž byla možná válka a volá po novém zvážení starých hodnot. Tato vážná a tragická báseň je do jisté míry i satirou lidské domýšlivosti.
Vázáno v kůži. Vlastní podpis Kamila Lhotáka.
Lyrickoepická báseň, v níž autor na milostném vztahu mytologických postav, odhaluje problematiku lásky s projevy radosti, vášně, odmítání, žárlivosti, stesku i žalu nad smrtí milence.
Myšlenkově a čtenářsky náročný epos o lidech nečekaně se ocitnuvších v mezní situaci, když kosmická loď Aniara vlivem technické poruchy změní kurs a nastoupí bludnou pouť vesmírem bez možnosti návratu.
historie a příhody na zahradě autora. Poetické vyprávění z několika ročních období
Z díla nejvýznačnějšího švýcarského spisovatele 19. století, mistra výchovného románu a moderní realistické novely, přináší tento svazek výbor z jeho lyriky a dva cykly novel – Sedm legend (1872) a Epigram (1881). Básně obrážejí jeho spojení s přírodou, prostými lidmi i ohlasy bouřlivého politického vývoje v Německu (doba předbřeznová, revoluce roku 1848 a doba po ní), který básníka dovedl „až k osvojení nejvyšší pojmové formy německé revoluční demokracie, filosofie Feuerbachovy“ (G. Lukács). V Sedmi legendách a v Epigramu přetváří a dovršuje autor několik známých biblických námětů, jejichž motivem je láska v rozmanitých podobách. Ze světců se tu stávají lidé s pozemskými vášněmi, slabostmi, rozmary a podivnůstkami, a na jejich příbězích rozvádí autor své názory na vzájemné vztahy muže a ženy, na lidskou, společenskou a kulturní rovnost pohlaví a na podstatu lásky. Zároveň dospívá k vypravěčskému mistrovství, které se „uměleckou volností i přísností vyrovná klasickému vzoru všech novelistů, Boccacciovu Dekameronu“ (F. C. Weiskopf).
Volné meditativní verše, v nichž se autor vrací ke dnu na přelomu poslední války a míru.
Sbírka básní z období 2. světové války, psaná v roce 1944.
S podtitulem Verše psané do písku. Milostná lyrika. Poprvé vydáno v roce 1942.
Podtitul: loutková hra v 5 obrazech na motivy lidových tradic Příběh o doktoru Faustovi podle lidové tradice.
Lyrické básně, básně v próze, krátké povídky, ukázky z korespondence a životopisná črta přibližují čtenáři dílo a osobnost maďarského básníka z přelomu století, předčasně zemřelého v r. 1919.
Výbor z básníkovy milostné lyriky z celého období jeho tvorby.
Praha viděná z listnatých a v květech tonoucích návrších, Praha nahlížená z výšin pražských věží a pozorovaná z přízemnosti tichých uliček, kouzelně vykreslených dopadajícím slunečním stínem. Praha v horkém letním slunci i v chladném zimním vzduchu. A uprostřed toho všeho Pražané, jejich všední život...
Tři básnické povídky významného představitele moderní americké poezie, který ve svých dílech, často plných symbolů, odráží tíhu a problémy současného světa. První je baladicky laděný příběh rodinné tragédie, dílo, jež autor nazval „básní o oklamaném žárlivém muži, kterýřval o pravdu a nevydržel ani nejslabší její záblesk". Druhá je rovněž baladicky laděný příběh, zachycující “vztah muže — demoralizovaného opilce — a trýzněné ženy, která nakonec chladně přihlíží jeho smrti pod kopyty ušlechtilého hřebce. Třetí je příběh pohádkový, vyprávějící o věčné a marné touze člověka zvítězit nad smrtí, a je výrazem básníkova smíření nad ztrátou milované ženy.
Ve verších a na obrázcích ožívají domácí i exotická zvířátka, která děti dobře znají ze svého okolí a zoologické zahrady.
Sbírka básní z období 2. světové války, psaná v roce 1944.
Básnická sbírka o dešti, sněhu a látce, z níž jsou utkány básně a sny – a také o velkých tvůrcích jako Dostojevskij, Hora či Emily Brontë. „...a každý květ, jenž vodou plyne, rozlévá vůni po hladině před všemi světa svatbami.“
Novočeské přebásnění vybraných ukázek našich středověkých básní milostných a satirických.
V knize Kouzlení a cesty doktora Fausta (Českomoravský Kompas 1943) sebral a převyprávěl staré české překlady původních německých lidových pověstí o doktoru Faustovi, který vyvolal ďábla Mefistofela, upsal mu duši a za odměnu mu slouží temné síly magie. Faust také v této knize s Mefistofelem podniká cesty po světě, navštíví i bájnou Atlantidu, zatopenou oceánem, nebo s pomocí draka obletí ve velké výšce zeměkouli.
Parafráze z latinské poezie 16. stol. v Čechách.
Básnická sbírka o dešti, sněhu a látce, z níž jsou utkány básně a sny – a také o velkých tvůrcích jako Dostojevskij, Hora či Emily Brontë. „...a každý květ, jenž vodou plyne, rozlévá vůni po hladině před všemi světa svatbami.“


































































![Praha pod křídly války : [báseň]](https://rezised-images.knhbt.cz/1920x1920/326146.jpg)

![Po všech svatbách světa : [poesie]](https://rezised-images.knhbt.cz/1920x1920/297467.jpg)




