Henry Miller usiloval o obnovení svobody žít bez obvyklých civilizačních omezení. Jeho knihy jsou směsicí sexuálních popisů, kvazi-filozofických úvah, reflexí literatury a společnosti, surrealistických představ a autobiografických příhod. Jeho díla, často považovaná za obscénní, byla ve Spojených státech publikována až v 60. letech 20. století. Sám Miller je autorem cestopisů i rozsáhlých románových cyklů, které zkoumají hranice lidské zkušenosti a svobody.
Kniha obsahuje část z velkého množství autorových kratších próz, které lze, i přes jejich pestrost, označit souborně jako „eseje“. Jde o úvahy, dopisy i humorné historky. Většina textů v knize byla do češtiny přeložena poprvé.
Henryho Millera známe především jako autora autobiografických románů, avšak nemalou část jeho díla lze označit za esejistickou. Tak tomu je i u Času zabijáků (Studie o Rimbaudovi), dvojité „eseje“, kterou napsal v polovině čtyřicátých let poté, co jej uchvátilo dílo Arthura Rimbauda. Ačkoli má však kniha v podtitulu slovo „studie“, nejde o literární kritiku v pravém slova smyslu, jakou Miller nikdy ani nepsal, ale spíše o srovnání sebe samého s francouzským básníkem. Miller se v knize sice pokouší o osobitý výklad Rimbaudovy poezie, avšak ten rozhodně není jeho hlavním cílem. Rimbaud mu primárně slouží jen jako prostředek k dalšímu sebehledání, jako zvětšovací sklo při odhalování vlastní identity. Čas zabijáků můžeme vnímat coby oslavnou píseň na Rimbauda, na mládí a nevinnost, jako konfrontaci jednoho umělce s druhým, jako temnou vizi budoucnosti i jako kritiku umění dvacátého století.
Jednomu mladému malíři napsal Henry krátce před svou smrtí: „V nejzazších končinách bytí existuje jen jeden opravdový sňatek: každý člověk je sezdán sám se sebou.“ Podobně jako Byron, Puškin, Sandová a Colette, byl i Miller něčím víc než jenom spisovatelem. Stal se vedoucí osobností a prorokem nového svědomí. Jeho dílo a život se navzájem propletly a vytvořily rozsáhlý mýtus, jenž je ztělesněním lidské touhy po svobodě. Millerovo dílo je plné nedokonalostí, bombastu, tlachání. Pro jeho nedbalost není lehké je hájit. Čistota osobního příkladu i otevřenost srdce však Millera činí jedinečným zjevem mezi spisovateli.
Autorčiny básně jsou vlastně jakýmisi lyrickými deníky, v nichž je neomylně zakotveno vědomí sounálažitosti se zemí, kterou musela nedobrovolně opustit, na druhé straně však i vnímání zprvu trpké, později umírněné exilové přítomnosti. „V poezii Bronislavy Volkové je cosi hedvábného, něco jako vlákna pavučiny napjatá ve volném prostoru. V každé básni jde o pokus udržet slova ve stavu beztíže nad tušenou krušnou vahou světa. Ještě před několika lety byla tato poezie v českém kontextu spíše výjimkou. Dnes se v nové tvorbě dostává přímo do hlavního proudu, což je zajímavým dokladem toho, že národní poezie se děje vpodstatě stejně v Praze jako v Bloomingtonu. Tento soubor Bronislavy Volkové ukazuje s velkou zřetelností bytostný lyrismus a stylovou něžnost, jíž se v zahraničních portrétech literatury dosud mnoho pozornosti nedostalo.“ – Miroslav Holub, Praha Doslov Vladimír Novotný.... celý text
Původní verzi této knihy vydal soukromým nákladem muž, který již nežije, a nikdy se nezjistilo, kolik exemplářů bylo vyrobeno či prodáno. Kniha se prodávala pod pultem bez jakýchkoliv záznamů. Po smrti vydavatele se její šíření zastavilo a v Anglii ani Americe se nenašel nikdo, kdo by ji znovu vydal. Proto jsem se rozhodl pro nové vydání ve Francii, kde se vždy objevovaly zakázané knihy s mým podpisem.
Před odesláním knihy jsem si ji znovu přečetl a začal jsem bezděčně opravovat a měnit text, aniž bych tušil, co tím způsobím. Čtenář si může prohlédnout reprodukce původního textu a vidět, s jakým nasazením jsem se do oprav pustil. Uprostřed práce mě napadlo, že by pro čtenáře, zejména pro ty, kteří se zajímají o můj morální vývoj, mohlo být zajímavé vidět obě verze vedle sebe.
Je důležité zmínit, že mezi opravenými a novými stránkami existuje rozdíl, a že jsem provedl ještě jednu revizi, která zde není uvedena, ale z níž nová verze vychází. Tato revize byla náročnější a vzrušující než první pokus. Mým cílem nebylo změnit myšlenku, ale učinit ji jasnější. Doufám, že se mi to podařilo.
Svérázně pojatý cestopis, koláž z pasáží autenticky cestopisných, portrétů, anekdot, reminiscencí, názorů a kritik, zachycující život v plné míře jeho vnitřní bohatosti a plnosti. V Řecku autor nalezl protějšek k honbě za majetkem, chladné erotice a prázdnotě života v Paříži a New Yorku.
Autobiografická zpověď o profesních, milostných, uměleckých a erotických peripetiích autorova života před odchodem do pařížského exilu, zasazená do živě vykresleného prostředí New Yorku dvacátých let, navazuje na předchozí Obratník Raka radikálností své výpovědi i erotickou otevřeností, jež z knihy učinily jeden z bestsellerů počátku šedesátých let a významně ovlivnily poezii i prózu nastupující beatnické generace. Millerova zpráva o newyorských letech dospívání působí, „jako by na ní spolupracovali Harpo Marx s Hieronymem Boschem,“ napsal o Obratníku Kozoroha po jeho oficiálním americkém vydání týdeník Time.
Kniha vyšla poprvé mezi Obratníkem Raka a Obratníkem Kozoroha. Obsahuje několik navzájem propojených příběhů, které popisují rozhodující léta autorova života. Podle mínění mnoha kritiků je Černé jaro stylisticky nejvybroušenější a nejzajímavější Millerovou knihou. Toto silně autobiografické dílo stvrzuje, že Miller byl vskutku člověkem tohoto světa, který hledal zázraky v každodenním rytmu života, a ne ve „skvělé izolaci“ slonovinové věže.
Popis 40 000 kilometrů dlouhé cesty, který Henry Miller podnikl s přítelem Abe Rattnerem v roce 1939, poté, kdy po deseti letech zatoužil spatřit svou vlast. Nachází velký byznys a malé lidi, duchovní a estetické vakuuum, a jeho kniha odráží jeho rozhořčení - ale je i oslavou jedinců (slavných i neznámých), kteří stojí proti zmechanizování života.
Knižní vydání dvou novel Henryho Millera, Nejšťastnější člověk na světě a Úsměv pod provazovým žebříkem, které vyšly ve Světové literatuře roč. 8, č. 2 i s původní studií Jana Válka a Jiřího Němce.
Klasický román moderní americké literatury vypovídá otevřeně o lidské sexualitě a je zároveň pokusem o syntetický obraz světa nahlíženého bez příkras a přesto poeticky. Město je v tomto případě chápáno jako katalyzátor lidské individuality a autorův životní styl určuje postaveníčlověka, jemuž cíl stát se spisovatelem brání přijmout stálou práci. Často se ocitá na pokraji bídy, ale život ze dne na den nepovažuje za neštěstí, vychutnává naopak zajímavá setkání, prvek dobrodružství a nevázané lásky. Tento život reflektuje proudem spontánní výpovědi bez pevné osnovy, v krátkých úsecích nechává probíhat sled jevů, historek, portrétů, úvah a básnických vizí. Otevřená výpověď o lidské sexualitě, bezprostřední líčení vlastního intimního života a syrový slovník odsunuly knihu na řadu let do oblasti pornografie.
Próza Tiché dny v Clichy , kterou Henry Miller sepsal v květnu a červnu 1940, je spíš komorního charakteru a autor v ní popisuje řadu svých sexuálních dobrodružství, které zažil během svého pobytu v Paříži. 2. vydání.
Každá nová kniha Henry Millera je vzácná a významná literární událost. Insomnie se od všech jeho předchozích děl liší. Je to totiž milostný příběh. Henry Miller, který byl vždy v hloubi duše romantik, i když se často stylizoval do cynického chlapáka, se v pětasedmdesáti vášnivě, cele, ale nikoli beznadějně zamiloval. Svěřil svůj milostný příběh peru - a proměnil část bezesných nocí ve dvanáct akvarelů, jež můžete vidět v tomto jedinečném svazku ve skutečných barvách. Text byl věrně reprodukován v Millerově rukopisu - je to přesné faksimile.
Pod střechami Paříže – extrémní, neslýchané a nevídané dílo, způsob, jakým se autor vyrovnává s tématem sexu a erotiky, překračuje veškeré konvence. Perverze, zhmotnělé sny, nevyslovitelné představy, neuvěřitelné se stává skutečností...
Big Sur is the portrait of a place--one of the most colorful in the U.S.--and of the extraordinary people Miller knew there: writers (& writers who didn't write), mystics seeking truth in meditation (& the not-so-saintly looking for sex-cults or celebrity), sophisticated children & adult innocents; geniuses, cranks & the unclassifiable. Henry Miller writes with a buoyancy & brimming energy that are infectious. He has a fine touch for comedy. But this is also a serious book--the testament of a free spirit who has broken through the restraints & cliches of modern life to find within himself his own kind of paradise.
The social function of the creative personality is a recurrent theme with Henry Miller, and this book is perhaps his most poignant and concentrated analysis of the artist's dilemma.
"Alfred Hitchcock called The Lodger "the first true Hitchcock movie",the one that anticipated all the others. And yet the story of how The Lodger came to be made is shrouded in myth, often repeated and much embellished, including by Hitchcock himself. The First True Hitchcock follows the twelve-month period encompassing The Lodger's production in 1926 and release in 1927, presenting a new picture of this pivotal year in Hitchcock's life and in the wider film word. Using fresh archival discoveries, Henry K. Miller situates Hitchcock's formation as a director against the backdrop of a continent shattered by war and confronted with the looming presence of a new superpower, the United States, and its most visible export-film. This previously untold story of The Lodger's making in the London fog, and attempted remaking in the Los Angeles sun, is the story of how Hitchcock became Hitchcock."
In 1939 Miller left Paris and headed out with his friend Lawrence Durrell to explore the Grecian countryside, recording their travels and discoveries. A flock of sheep nearly tramples the two as they lie naked on a beach, the Greek poet Katsmbalis stirs every rooster within earshot of the Acropolis, cold hard-boiled eggs are warmed in a village's single stove, and they stay in hotels that "have seen better days, but which have an aroma of the past". A classic in travel literature, The Colossus of Maroussi is the book Miller would later cite as his favourite.
Henry Miller always said that his best writing was in his letters, and this missive to his friend Alfred Perles is an exuberant, humorous account of his visit to New York in 1935 and return to Europe aboard a Dutch ship. Despite its high repute among Miller devotees, Aller Retour New York has never been easy to find. It was first brought out in Paris in 1935 in a limited edition, and a second edition, "Printed for Private Circulation Only", was issued in the United States ten years later. This edition also includes Via Dieppe Newhaven, a short story about a failed attempt to visit London, in which Henry Miller skewers the British and their habits.
Aller Retour New York is truly vintage Henry Miller, written during his most creative period, between Tropic of Cancer (1934) and Tropic of Capricorn (1939). Aller Retour New York is truly vintage Henry Miller, written during his most creative period, between Tropic of Cancer (1934) and Tropic of Capricorn (1939). Miller always said that his best writing was in his letters, and this unbuttoned missive to his friend Alfred Perles is not only his longest (nearly 80 pages!) but his best―an exuberant, rambling, episodic, humorous account of his visit to New York in 1935 and return to Europe aboard a Dutch ship. Despite its high repute among Miller devotees, Aller Retour New York has never been easy to find. It was first brought out in Paris in 1935 in a limited edition, and a second edition, “Printed for Private Circulation Only,” was issued in the United States ten years later. It is now available in paperback as a Revived Modern Classic, with an introduction by George Wickes that illuminates the people and personal circumstances which inform Aller Retour New York.
This selection of letters written by Miller, then in his eighties, to his neighbor, a young dancer/actress named Brenda Venus, is interwoven with a text by Venus recounting the course of their relationship.
Struggling as a writer amid the bohemianism of 1920s Greenwich Village, well-born Tony Bring must suddenly deal with the knowledge that his beloved wife Hildred has taken her female friend, Vanya, as a lover
"In this, his first extant novel, Henry Miller made his earliest full-fledged attempt at autobiographical fiction, a literary form he was later to perfect in Paris." "Uncovered along with Crazy Cock in 1988 by Miller biographer Mary V. Dearborn, Moloch is based on Miller's years at Western Union and his first marriage. Set in the rapidly changing New York City of the early 1920s, the novel has as its hero the rough-and-tumble Dion Moloch, a man filled with anger and despair. Stuck in a demeaning job and an acrimonious homelife, Moloch escapes to the streets, only to be assaulted by a land that he despises - the transforming Brooklyn and its ever-increasing ethnic sights, sounds, and smells. Moloch strikes out at everything that he hates, battling against a world that threatens to overwhelm and then destroy him." "Brutal and shocking, sometimes awkward and rambling, Moloch displays Miller's first steps toward the motif that he was to make his hallmark: the scathingly direct hero striving for an unflinchingly honest view of himself in a world created out of the writer's life."--BOOK JACKET
A gallery of some of the most important erotic paintings of the 18th, 19th and 20th centuries, featuring work by Manet, Ingres, Daumier, Watteau, Rowlandson, Fragonard, Courbet, Degas, Toulouse-Lautrec, Renoir, Picasso, Magritte, Schiele, Wesselman, and more.
Der Einzelne und die Gesellschaft, kreative Freiheit und Konformismus, American way of life und Europa - das sind die großen Themen der Texte, die hier erstmals gesammelt vorgelegt werden: streitbare Aufsätze aus zweieinhalb Jahrzehnten zu Fragen der Zeit, der Gesellschaft, der Literatur, engagiert, leidenschaftlich und beklemmend aktuell.
Wer war Henry Miller wirklich? Im Gespräch mit seinem langjährigen Freund und Übersetzer Georges Belmont äußerte der große Romancier und Außenseiter der amerikanischen Literatur sehr persönliche Gedanken über sich, seine Bücher, das Leben und die Frauen. Ein literarisches Selbstporträt, das zum Verständnis seines berühmt-berüchtigten Werkes unerlässlich ist.
Proslavljen roman-autobiografija pisca koji je svojim stilom i pojavom utjecao na brojne generacije književnika. Prvi put objavljen 1934. godine, srušio je seksualne tabue otvarajući pitanja o društvenom moralu općenito, promičući time i slobodu čitanja te zbog toga bio dugo i u mnogim zemljama zabranjivan. Sadrži predgovor prvom izdanju Anais Nin, pogovor Antuna Šoljana te pojmovik manje poznatih pojmova i osoba povezanih uz Millera.
Les nombreux textes courts que Henry Miller écrivit sous les formes les plus variées nous rapprochent de l'artiste dans ce foisonnement fait de contradictions, d'engouements, de révolte, mais avant tout, comme un ciment invisible, de morale philosophique.
Ein Porträt von Alfred Perles sowie einige Episoden im Zusammenhang mit dem anderen Geschlecht
124 stránek
5 hodin čtení
Joey - so nannte Henry Miller seinen Freund Alfred Perlès, dem er mit diesem Buch ein liebevolles Denkmal setzte. Er erzählt von den Jahren in Paris, als er den immer strahlenden, vergnügten „Windhund“ kennenlernte, und von der gemeinsamen wilden Zeit in der Villa Seurat. Es kommt nicht von ungefähr, daß ihn diese Erinnerungen inspirierten, darüber hinaus über einige Erlebnisse mit dem anderen Geschlecht nachzusinnen.
Henry Miller, der Lebenskünstler und Prophet der sexuellen Revolution unserer Zeit, schreibt auch in diesem Rückblick auf sein unkonventionelles Leben wie seine Anhänger erwarten: offen, furchtlos und mit verständnisvollem Blick für die menschliche Komödie. Ein faszinierender Geschichtenerzähler, ob es wahre Anekdoten über sich selbst, prominente Freunde oder schockierende Kindheitserinnerungen sind.
Werner Schmitz ist seit 1981 als Übersetzer tätig, u. a. von Malcolm Lowry, John le Carré, Ernest Hemingway, Philip Roth und Paul Auster. 2011 erhielt er den Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis. Er lebt in der Lüneburger Heide. Henry Miller, der am 26. Dezember 1891 in New York geborene deutschstämmige Außenseiter der modernen amerikanischen Literatur, wuchs in Brooklyn auf. Die Dreißiger Jahre verbrachte Miller im Kreis der «American Exiles» in Paris. Sein erstes größeres Werk, das vielumstrittene «Wendekreis des Krebses», wurde – dank des Wagemuts eines Pariser Verlegers – erstmals 1934 in englischer Sprache herausgegeben. In den USA zog die Veröffentlichung eine Reihe von Prozessen nach sich; erst viel später wurde das Buch in den literarischen Kanon aufgenommen. Henry Miller starb am 7. Juni 1980 in Pacific Palisades, Kalifornien.
Si nous réfléchissons que c'est un simple adolescent qui a ébranlé le monde, que dire? N'y a-t-il pas quelque chose de proprement miraculeux dans la venue de Rimbaud sur terre, comme le furent le réveil de Gautama ou l'acceptation de la Croix par le Christ, ou encore l'incroyable mission de délivrance de Jeanne d'Arc? Interprétez son oeuvre comme vous l'entendez, expliquez sa vie à votre guise, mais ne le prenez pas à la légère. L'avenir est entièrement à lui, même s'il n'y a pas d'avenir.
»Ich hatte kein Geld, keine Rücklagen, keine Hoffnungen. Ich war der glücklichste Mensch der Welt.« So schreibt Henry Miller über seine Zeit im Frankreich der dreißiger Jahre. Sein Rückblick ist ein leidenschaftliches Liebesbekenntnis zu Frankreich, besonders zu Paris, wo er mit Künstlern und Lebenskünstlern ein abenteuerliches Bohemeleben führte. »Wir halten an unseren Erinnerungen fest, um eine Identität zu bewahren, die ohnehin nie verloren gehen kann«, so beginnt Millers Erinnerungsbuch, während er sich über einen Metro-Plan beugt und sehnsüchtig die Viertel und Straßen heraufbeschwört, ihren Klang, ihre Gerüche, ihren Zauber. Gegen den »american way of life« preist Henry Miller mit kraftvoller Sprache Frankreich, seine Landschaften, Menschen und die Kunst, die alle Lebensbereiche durchdringt »von der Kirche bis zur Küche«. Henry Millers Erinnerungsbuch ist eine zärtliche Liebeserklärung an das alte Europa.
Acht Porträts, die aus dem Rahmen fallen. Sieben der liebevoll-spitzfindigen Betrachtungen Henry Millers gelten Weggefährten aus Fleisch und Blut - die achte und zugleich letzte richtete er an sein Fahrrad, das er einem deutschen Sechstagerennfahrer im Madison Square Garden abkaufte.
"Das Lächeln am Fuße der Leiter" ist eine Auftragsarbeit Millers, die einzige uns bekannte aus seiner Feder überhaupt. Sie ist 1948 entstanden und sollte zunächst einen Text zu Bildern von Fernand Leger abgeben, aber Erinnerungen an Rouault, Chagall und vor allem Miró verschmolzen sich mit diesen. Miller hat schließlich nicht nur die Geschichte des Clowns August geschrieben, sondern in einem Anhang auch deren Entstehung geschildert und sie damit erst an ihr Ende gebracht.
- La spada, di Yukio Mishima - Riflessioni sulla morte di Mishima, di Henry Miller - Proclama, di Yukio Mishima - L'ideologia della morte folle, di Hashikawa Bunzô - Dietro tanta vivacità un senso di vuoto, di Donald Keene - Mishima, di Marguerite Yourcenar 24 foto in appendice.
Sechs Erzählungen
In der Schilderung unbürgerlicher Schicksale und grotesker Situationen erweist sich Henry Miller auch hier als Erzähler von hinreißendem Temperament und als Verfechter ungehemmter Daseinsfreude.
Continuing the subversive self-revelation begun in Tropic of Cancer and Tropic of Capricorn, Henry Miller takes readers along a mad, free-associating journey from the damp grime of his Brooklyn youth to the sun-splashed cafes and squalid flats of Paris. With incomparable glee, Miller shifts effortlessly from Virgil to venereal disease, from Rabelais to Roquefort. In this seductive technicolor swirl of Paris and New York, he captures like no one else the blending of people and the cities they inhabit.
Henry Miller, der am 26. Dezember 1891 in New York geborene deutschstämmige Außenseiter der modernen amerikanischen Literatur, wuchs in Brooklyn auf. Die Dreißiger Jahre verbrachte Miller im Kreis der «American Exiles» in Paris. Sein erstes größeres Werk, das vielumstrittene «Wendekreis des Krebses», wurde – dank des Wagemuts eines Pariser Verlegers – erstmals 1934 in englischer Sprache herausgegeben. In den USA zog die Veröffentlichung eine Reihe von Prozessen nach sich; erst viel später wurde das Buch in den literarischen Kanon aufgenommen. Henry Miller starb am 7. Juni 1980 in Pacific Palisades, Kalifornien.
Im Alter von 75 Jahren verliebt sich Henry Miller in eine fünfundzwanzigjährige Barsängerin. Voller Lust und Schmerz, aber auch mit heiterer Selbstironie beschrieb und aquarellierte der große Erotiker der modernen Weltliteratur seine Empfindungen.
Trópico de Capricornio es una novela semi-autobiográfica del escritor estadounidense Henry Miller, publicada en París en 1938. Se trata de una secuela de Trópico de Cáncer, de 1934. Ambientada en la Nueva York de la década de 1920, la novela es la historia del despertar espiritual de su protagonista y narrador, Henry V. Miller, empleado de la división de personal de la compañía telegráfica «Cosmodemonic». Gran parte de la trama gira alrededor de sus años conflictivos con su mujer June Miller, y el proceso de encontrar su voz como escritor. No obstante, aunque las experiencias de su alter ego narrador, con el que comparte el nombre, son muy cercanas a las que pudo tener el propio Miller cuando trabajó para la compañía telegráfica Western Union, la novela se considera una obra de ficción. Trópico de Capricornio estuvo prohibida en Estados Unidos hasta que el Departamento de Justicia en vigor declaró que su contenido no era obsceno.