Jakub Bond
Jako překladatel používal pseudonym Jakub Bond Narodil sa 1. septembra 1936 v Bratislave v rodine filmoveho technika. Ludovu skolu i gymnazium vychodil v Bratislave (1942-1953), na Filozofickej fakulte UK v Bratislave absolvoval studium anglictiny a slovenciny (1953-1958). Uz ako vysokoskolak bol redaktorom casopisu Mlada tvorba (1956-1959), neskor bol redaktorom Slovenskych pohladov (1961-1966), kde sa neskor stal i zastupujucim sefredaktorom. Zastupcom sefredaktora bol v rokoch 1966-1968 v Revue svetovej literatury, neskor sefredaktorom vydavatelstva Tatran v rokoch 1968-1971. Od roku 1971 az do prevratu roku 1989 pracoval ako veduci pracovnik na ministerstve kultury. Roku 1990 bol pracovnikom Ustavu umeleckej kritiky a divadelnej dokumentacie. Od roku 1991 pracuje ako pedagog na Statnej jazykovej skole v Bratislave.
Prvu poviedku uverejnil uz roku 1956 v Mladej tvorbe a knizne debutoval roku 1963 cyklom proz z vojenskeho prostredia Posledni. Od zaciatku sa usiloval o nekonvencny vyraz a styl, v debute prevlada atmosfera chvile, casty je humor a ironia s prechodom do satiry. Experimentom bola druha knizka proz Nanebevstupenie stredneho utocnika (1965), ktorou kritizoval psychicke a spolocenske mechanizmy deformujuce cloveka a spolocnost. V racionalnej analyze sa nevyhyba humoru, satirickemu ci sarkastickemu zveliceniu, ktore vo vyslednom tvare prechadza do grotesky s prvkami fantastiky a absurdity. Tieto prvky obsahuje aj zbierka poviedok Vitanie jari (1968). Rozvinul v nej pribehy do poloh nezvycajnosti s prekvapujucimi pointami.
Od prvej polovice 70. rokov Kot opusta predchadzajucu, v mnohom inovacnu poetiku a priklana sa k dobovej spolocensky angazovanej literature. V novele Horucka (1973), zasadenej do prostredia malej tlaciarne, sa pokusal odkryt korene tzv. krizy z konca 60. rokov. Podobny charakter ma i novela Narodeniny (1978), v ktorej veduci pracovnik bilancuje vysledky svojho zivota a prace. V novele Kolkaren (1983) zasa kontrolor zisti nezrovnalosti v uctovnych knihach podniku na vyrobu kuchynskeho nabytku, kde je riaditelom jeho spoluziak, a stoji pred dilemou vsetko zatajit alebo odhalit. Vyber z Kotovych proz vysiel pod nazvom Beh bez konca (1986).
J. Kot je vyznamnym prekladatelom z angloamerickej literatury a autorom studii o jej predstaviteloch. Sustredil sa predovsetkym na diela moderneho realizmu 20. storocia, ako W. Faulkner, J. D. Salinger, A. Sillitoe, J. Updike, E. Hemingway, J. Joyce, S. Bellow a i. Zaskvel sa aj prekladmi svetovej dramy W. Shakespeare, E. ONeill, E. Albee, H. Pinter a ini.
Zostavil antologiu Americka poezia XX. storocia (1959) a spolu so Stefanom Uhrom napisal aj scenar k filmu Horucka (1975).