Knihobot

Tomas Tranströmer

    15. duben 1931 – 26. březen 2015

    Jeho poezie, navazující na modernismus, expresionismus a surrealismus, obsahuje silné obrazy zabývající se problémy fragmentace a izolace. Jeho lyrické básně, často psané ve čtyřverších, v nichž je příroda aktivním, energizujícím subjektem a já (pokud vůbec je přítomno) objektem, dávají čtenářům skrze zhuštěné, průsvitné obrazy nový přístup k realitě. Jeho díla znázorňují prostory, které obývá hlubina, jako podzemní voda tryskající do nově vykopané studny.

    Tomas Tranströmer
    The Deleted World: Poems
    The Great Enigma: New Collected Poems
    New Collected Poems
    Smuteční gondola
    Ostrými paprsky
    Přijde smrt a vezme ti míry
    • Laureát Nobelovy ceny za literaturu, osmdesátník Tomas Tranströmer (nar. 1931) je jako básník známý po celém světě – jeho básně vyšly v překladech do 60 jazyků, přičemž jen v angličtině existuje víc než 20 vydání jeho veršů. Nepříliš známý či úplně neznámý je v Evropě zřejmě jen v České republice, protože do češtiny bylo přeloženo jen asi deset jeho básní, v jedné antologii a v časopisech. Tranströmerova silná a vznešená poezie z něj dokonce udělala kultovního autora: ve Slovinsku a na Dálném východě existuje několik kaváren, které nesou jeho jméno. Ve Švédsku a na severu vůbec je tento básník miláčkem početného čtenářského publika. Jeho verše i básníka osobně však znají i na Slovensku, kde vydali jeho sebrané básně a kam přijel, aby převzal Cenu Jána Smreka. V Bratislavě se Tranströmer seznámil s několika českými básníky, L. Kunderou, J. Štroblovou, J. Hrubým a J. Žáčkem.

      Přijde smrt a vezme ti míry
    • Smuteční gondola

      • 56 stránek
      • 2 hodiny čtení

      Smuteční gondola, sbírka z roku 1996 nedávno zesnulého nobelisty švédského spisovatele Tomase Tranströmera odkazuje na Franze Liszta a Benátky. Na přelomu let 1882—1883 navštívil Liszt svou dceru Cosimu a jejího manžela, Richarda Wagnera, v Benátkách. Wagner o několik měsíců později zemřel. Během své návštěvy složil Liszt dvě díla pro klavír, známá pod názvem „Smuteční gondola“, či „La Lugubre Gondola“.

      Smuteční gondola
    • Tomas Transtromer won the 2011 Nobel Prize in Literature. He is Sweden's most important poet. This book includes all the poems he has written during the past fifty years. Robin Fulton's translation is the most authoritative and comprehensive edition of his poetry published anywhere.

      New Collected Poems
    • The Great Enigma: New Collected Poems compiles the complete works of Tomas Transtromer, showcasing his profound poetry that resonates globally. From his first collection in 1954 to his latest works, Transtromer’s verses explore the interplay of nature, dreams, and spirituality, offering deep insights into the human experience.

      The Great Enigma: New Collected Poems
    • Airmail

      • 504 stránek
      • 18 hodin čtení
      4,0(2)Ohodnotit

      The illuminating letters of Nobel Prize winning poet Tomas Transtromer and celebrated American writer and poet Robert Bly offer insights into their life and times, and the processes of translation.

      Airmail
    • The Half-Finished Heaven

      • 144 stránek
      • 6 hodin čtení
      4,2(61)Ohodnotit

      Over the course of his career, Tomas Tranströmer - a poet who could look on the barren isolation of Sweden's landscapes and seascapes like no other, and find in them something hauntingly transcendent - emerged as one of the 20th century's essential global voices. By the time he won the Nobel Prize in Literature in 2011, his luminous, almost mystical work had been translated into more than 50 languages. Gathering his poems from the early, nature-focused work to the later poetry's widening of the scope to take in painting, travel, urban life, and the impositions of technology on the natural world, and stirred throughout by the poet's profound love of music, The Half-Finished Heaven is a unique selection from Tranströmer's work. It is also, in its way, a deeply intimate one: the poems hand-picked here are not only the most beloved, but also those which were translated in the course of Tranströmer's nearly thirty-year correspondence with his close friend and collaborator, the American poet Robert Bly. Few names are more strongly associated with Tranströmer's; and few people have understood not only his poetry, but the processes behind it, more profoundly. The result is perhaps the best English-language introduction to this great and strange poet's work that there could be.

      The Half-Finished Heaven
    • Inspired Notes

      • 69 stránek
      • 3 hodiny čtení
      3,9(14)Ohodnotit

      News that the 2011 Nobel Prize for Literature had been awarded to the Swedish poet Tomas Tranströmer was greeted with widespread approval by poets and poetry readers the world over. The author of fifteen collections of poems, Tranströmer had in fact been nominated for the prize every year since 1993, a sign of his huge standing and importance in world poetry, undiminished in recent years despite a stroke in 1990 that left him partially paralyzed and unable to speak. The Nobel citation praised Tranströmer's poems of "condensed, translucent images" which give us "fresh access to reality", and that startling originality is everywhere to be seen in the poems gathered here, first published as two separate volumes by the Dedalus Press, The Wild Marketplace (1985) and For the Living and the Dead (1994), both translated by John F. Deane, the latter in collaboration with the poet himself.

      Inspired Notes
    • Tomas Tranströmer, a distinguished poet, received the Nobel Prize in Literature in 2011, marking a significant moment as he became the first Swedish writer to earn this honor in nearly four decades. His work is celebrated for its profound exploration of the human experience, combining elements of nature, memory, and spirituality. Tranströmer's unique voice and innovative style have left a lasting impact on contemporary literature.

      Tranströmer International ; An Intercontinental Perspective on the Poetry of Nobel Laureate Tomas Tranströmer