Autor, oceněný Nobelovou cenou za literaturu, je známý svým dílem, které s širokou kulturní perspektivou a poetickými podtóny vykresluje drama existence. Jeho psaní proniká do hlubokých existenciálních otázek s osobitým stylem a hloubkou. Díky své jedinečné schopnosti zachytit podstatu lidského bytí se jeho tvorba stala významným příspěvkem do světové literatury. Čtenáři se mohou těšit na poutavé příběhy, které zkoumají složitost života.
Aké patří k Soyinkovým nejpůvabnějším prozaickým dílům. Zachycuje tu léta vlastního dětství, prožitá v srdci jorubského venkova, kde se dochovaly zajímavé obyčeje, prvky staré animistické víry a archaické moudrosti. Svět autentických kulturních hodnot záhy čelil expanzi Britů, kteří koloniální zábor Nigérie zahájili právě v zemi Jorubů. Aké nás však přenáší do pozdně koloniální epochy, rozčeřené mj. i druhou světovou válkou. Na nigerijském území se neválčilo, ale desetitisíce mužů bojovaly ve východní Africe a v Barmě. Wole Soyinka jako chlapec a student dospívá v klidnějších podmínkách, zatímco jeho vlast míří k úplné samostatnosti...
TANEC LESNÝCH DUCHOV A Dance of the Forests SILNÉ PLEMENO The Strong Breed
BLÁZNI A ŠPECIALISTI Madmen and Specialists SMRŤ A KRÁĽOVSKÝ JAZDEC Death and
the King´s Horseman HRY OBROV A Play of Giants Prvé slovenské vydanie
divadelných hier svetoznámeho nigérijského spisovateľa a prvého afrického
nositeľa Nobelovej ceny za literatúru predstavuje päť textov v prekladoch
Tomáša Eštoka, Ivana Lacka a Jána Voderadského. Magické prostredie rituálov a
historická skúsenosť kolonizovaných krajín a etník v hrách Soyinku „zosobňuje
iný svet – iné kultúrne, spoločenské a historické súvislosti, inú jazykovú
situáciu, zvyklosti, inú kozmológiu. Inakosť zjemňuje a transponuje citlivosť
recipientov Soyinkových textov, prestavuje ich kultúrne rámce a spôsoby
premýšľania, dislokuje ich spôsob vnímania sveta a sociálnych vzťahov a tým im
umožňuje pozrieť sa na seba znovu, na novo – a inak.“ Ako poznamenáva autorka
úvodnej štúdie, Alena Smiešková, táto inakosť môže byť zaujímavá pre otázky
spojené s našou vlastnou identitou. Pre koho je kniha určená: Kniha prinesie
cenné poznatky pre odbory divadelného umenia, anglickej aj africkej
literatúry, kultúrnych štúdií, histórie, politológie, ľudských práv. Preložili
Tomáš Eštok (Tanec lesných duchov, Smrť a kráľovský jazdec), Ivan Lacko (Hry
obrov), Ján Voderadský (Silné plemeno, Blázni a špecialisti). Predhovor k
slovenskému vydaniu Medzi silou imaginácie a politického vedomia napísala
Alena Smiešková.
Hlavnými postavami románu sú bývalí vysokoškoláci, ktorí vycestovali a študovali v zahraničí. Ich návrat do rodnej domoviny, už nezávislé Nigéria, ich núti spomínať na staré časy.
Exploring the interplay between religion and national identity, this lecture series by Nigeria's first Nobel Laureate examines the diverse religions within Nigeria and their global counterparts. Soyinka provocatively argues that many belief systems treat the material world as a temporary phase, leading to a universal negation of existence. His insights challenge readers to reflect on the implications of faith and the concept of time, making this work both thought-provoking and relevant to contemporary discussions on spirituality and existence.
This book is currently out of stock with a ready about date of October 31, 1999.The Nobel Laureate's first novel spotlights a small circle of young Nigerian intellectuals living in Lagos.
In Nigeria, das wegen Vorwahlen zur Präsidentschaft außer Rand und Band ist, verkauft ein gerissener Geschäftemacher aus einem Krankenhaus gestohlene Körperteile für rituelle Praktiken. Der Chirurg Dr. Menka, teilt seine grausige Entdeckung mit seinem ältesten College-Freund, dem Lebemann und Ingenieur Duyole Pitan-Payne. Dieser ist im Begriff, einen prestigeträchtigen Posten als Energieberater bei den Vereinten Nationen in New York anzunehmen, aber es scheint jetzt, dass jemand entschlossen ist, dies zu verhindern. Und weder Dr. Menka noch Duyole wissen, wer ihre Feinde sind. Wole Soyinka nimmt uns mit auf eine Tour de Force: ein mit Galgenhumor versetztes hochspannende Epos darüber, wie Macht und Gier und die Schatten des britischen Kolonialismus die Seele einer jungen Nation verderben.
[Der Autor] gibt mit dieser Autobiographie etwas von seiner persönlichen Existenz preis, die er - Nobelpreisträger des Jahres 1986 - ansonsten der Öffentlichkeit ganz entzieht. Er wurde in eben dem Städtchen Abeokuta in Westnigeria geboren, mit dem hier vertraut gemacht wird. Der Wohnbereich seiner Familie innerhalb der Mission Aké war ein intakter Mikrokosmos, regiert von der noblen Gestalt des Vaters, erhalten durch die stürmische Fürsorge der Mutter. Eine Farben, Töne und Gerüche üppig schenkende Umwelt und die Schar aufgenommener Kinder spendeten den Reiz von Entdeckungen und Erfahrungen. Dramatischer Höhepunkt der Geschehnisse wird ein Aufstand der Frauen gegen erdrückende Steuerlasten - 15 Jahre vor der Unabhängigkeit Nigerias ein Wetterleuchten späterer Ereignisse. Soyinka spielt in seinem Buch mit dem Leser. Er mutet ihm zu, Wirklichkeit verzaubert zu empfinden, Unbelebtes als agierende Wesen - er traut ihm aber auch zu, Metaphern in Realität aufzulösen, Ironie und Anspielung auszumachen.
The Nobel Prize-winning African writer, Wole Soyinka, was imprisoned without trial by the federal authorities at the start of the Nigerian Civil War. Here he records his arrest and interrogation, the efforts made to incriminate him, and the searing mental effects of solitary confinement.