Knihobot

Max Hayward

    Max Hayward byl přední postavou v oblasti ruské literatury, působil jako přednášející a překladatel. Jeho práce se vyznačovala hlubokým porozuměním ruské duši a schopností přenést její komplexnost do jiných jazyků. Haywardův přínos spočívá v zpřístupnění ruské literární tradice širšímu publiku, což čtenářům umožnilo objevit a ocenit její bohatství a hloubku.

    Russia's Other Writers
    The Poet's Other Voice
    Doktor Živago
    Dvě knihy vzpomínek
    • Memoáry ženy jednoho z největších rusky píšících moderních básníků Osipa Mandelštama, zavražděného v roce 1938 v komunistickém koncentračním táboře, jsou vedle děl Solženicynových nejsilnějším a nejotřesnějším záznamem z kalvárie, jíž v Sovětském svazu prošli lidé, kteří smýšleli jinak, než kázali režimní běsové. Naděžda Jakovlevna Mandelštamová (1899–1980), vzdělaná, hrdá a nepoddajná kronikářka bezpříkladného duchovního útlaku i vzdoru, usvědčovatelka konformistů a zrádců a uchovatelka manželova uměleckého odkazu, byla majákem svobodného myšlení v sovětském mocenském táboře a obě její knihy, které v jednom svazku vyšly v České republice poprvé, jsou pomníkem i živým dokladem lidí a člověka.

      Dvě knihy vzpomínek
      4,9
    • Doktor Živago

      • 600 stránek
      • 21 hodin čtení

      Pravděpodobně nejslavnější román ruské literatury 20. století zachycuje klíčové okamžiky života titulního hrdiny Jurije Živaga, spojené s významnými společenskými událostmi v Rusku: 1905 – ruská revoluce a stávky dělníků, první světová válka, revoluce 1917, porevoluční vývoj. Jako červená nit se románem vine láska, děj je rovněž prostoupen úvahami o smyslu života a umění. Mimořádnou roli sehrává v díle náhodná osudovost, která vstupuje do životů jednotlivých postav a vzájemně je propojuje. 1. vydání....

      Doktor Živago
      3,9
    • The Poet's Other Voice

      Conversations on Literary Translation

      • 218 stránek
      • 8 hodin čtení

      Collection includes conversations with Willard Trask, John Hollander, Herbert Mason, Ben Belitt, Richard Wilbur, Robert Fitzgerald, Max Hayward, Edmund Keeley, Octavio Paz, Michael Hamberger, Christopher Middleton. Twelve distinguished translators share their thoughts on the art and practice of literary translation in this lively series of interviews. Although the common subject is the translation of poetry, the conversations range across a field of related topics: how each person got started as a translator, how each goes about the work, the qualities that distinguish a great translation from a merely serviceable one, the theoretic issues posed by poetic translation, the barriers of culture and time, the practical details of rendering a poem from one language to the next. --University of Massachusetts Press.

      The Poet's Other Voice