Paperback. Pub Date :2010-05-21 192 English Harper Perennial From Chinas first-ever winner of the Nobel Prize for Literature comes an exquisite new book of fictions. none of which has ever been published before in English . A young couple on honeymoon visit a beautiful temple up in the mountains. and spend the day intoxicated by the tranquillity of the setting; a swimmer is paralysed by a sudden cramp and finds himself stranded far out to sea on a cold autumn day; a man reminisces about his beloved grandfather. who used to make his own fishing rods from lengths of crooked bamboo straightened over a fire ... Blending the crisp immediacy of the present moment with the soft afterglow of memory and nostalgia. these stories hum with simplicity and wisdom - and will delight anyone who loved Gaos bestselling novels. Soul Mountain and One Mans Bible.
Druhý román slavného čínského spisovatele, dramatika a malíře, nositele Nobelovy ceny za literaturu, Gao Xingjiana, začíná na jaře roku 1997, kdy se stárnoucí dramatik vydává do Hongkongu na premiéru své divadelní hry. Blízkost pevninské Číny a termínu návratu této britské kolonie do jejího čínského lůna v něm po letech exilu vyvolává vlnu vzpomínek. Jejich dravost mu připomíná hrůzu nesmyslného násilí, kulturu strachu, před kterou uprchl, aby mohl klidně tvořit a žít. Autor vede svého čtenáře pevnou rukou mezi pohyblivými písky vzpomínek a povinného zapomínání zpět k sladkému, tak krátkému dětství, probouzení se světu, osudovým setkáním s ženami, které mu zas a znovu berou dech, i uvržení do víru nenasytné revoluce zvané kulturní, kterou neukojí ani krev obětí. Tentokrát ale před zásadními otázkami není úniku. Autor Hory duše znovu rozvíjí poutavou síť příběhu, jehož jádrem je dialog sám se sebou. Kdo je však ty a kdo on? Gao Xingjian dobře ví, kolik postav se dělí o jedinou totožnost, živoří v ní, jásá, šílí, odmítá, utíká, uvažuje, promlouvá, váhá i rozhoduje... Jednoznačnou odpověď tedy nemá.
Kniha čínského autora (v české přepisu čínštiny Kao Sing-ťien, nar. 1940) z 80. let 20. století, nyní žijícího ve Francii, byla v roce 2000 vyznamenána Nobelovou cenou za literaturu a stala se světovým bestsellerem. Román, vycházející nejen z nejlepších tradic čínské literatury a vzdělanecké kultury, ale též ze specifické recepce moderní evropské literatury, rozvíjí složitě komponovaný příběh hledání cesty vlastním životem. Ve dvou základních, stále se ovšem prolínajících vyprávěcích rovinách sledujeme jednak iniciační cestu mladého intelektuála po odlehlém čínském venkově, lesích a horách především jihozápadní Číny, kde se v době postupných dílčích reforem po smrti Mao Zedonga setkává s pozůstatky původní, nezkažené, "ne-konfuciánské" čínské tradice. Druhou rovinou je až jakési archetypální pásmo dialogu mezi ty a ona, mezi mužem a ženou, odhalující bolest vycházející z jejich věčného potýkání. Nové vydání s unikátními autorovými fotografiemi popisovaných míst.
When Gao Xingjian was proclaimed Nobel Laureate of Literature in 2000, it drew attention to his significant body of literary works that included a collection of short stories, titled Buying a Fishing Rod for my Grandfather (1989), two autobiographical novels titled Soul Mountain (1990) and One Man's Bible (1999), as well as seventeen plays, three of which when performed in Beijing in the early 1980s, had turned him into an instant celebrity, not just in China, but internationally. His plays Absolute Signal (1982), Bus Stop (1983), and Wild Man (1986) were well known in the English- speaking world soon after their publication in Chinese. However, when his next play, The Other Shore (1986), was banned after a few rehearsals, he relocated to Paris in 1987. His play Escape (1990) about the 4 June 1989 military crackdown on student protesters in Tiananmen Square, resulted in a "virtual ban" on his writings, which could no longer be published, sold, or performed in the People's Republic of China. This meant that both the author and his works had been airbrushed out of existence, and that Gao Xingjian research would find it impossible to take root in China. Gao Xingjian and Transmedia Aesthetics demonstrates the extensive reach of Gao Xingjian's transcultural, transdisciplinary and transmedia explorations. Showcased here is the panoramic aesthetics of a polymath who has successfully personified modern-time renaissance by projecting the struggles of the individual's inner landscape into vivid images on stage, film, black-and-white paintings, and in the multilayered narrative expressions of fiction and poetry, even dance and music, to evoke a sense of sincerity and authenticity that penetrates a viewer/reader's heart. The volume is divided into four parts: philosophical inquiry; transdiscipline, transgenre, transculture; cine-poems with paintings, dance and music; and identifying and defining the self. The chapters probe different aspects of Gao Xingjian's work, bearing testimony to their diverse specializations