Výbor z díla významného amerického černošského básníka střední generace, oceňovaného pro bohatý jazykový i tematický záběr tvorby prosycené autorovým hudebním cítěním, prožitkem vietnamské válečné zkušenosti a smyslem pro inspiraci klasickými i syrově současnými jazykovými projevy. Českým čtenářům je Komunyakaa, nositel prestižní Pulitzerovy ceny za r. 1994, spolu prakticky se všemi svými básnickými vrstevníky zatím prakticky neznámý s výjimkou několika časopiseckých ukázek; výbor z jeho dosavadních jedenácti sbírek v uspořádání a překladu Josefa Jařaba je proto významným prvním krokem k mapování skutečně současné americké poezie. Názvy sbírek v originále: Copacetic, I Apologize for the Eyes in My Head, Dien Cai Dau, Magic City, Neon Vernacular, Thieves of Paradise, Blue Notes, Talking Dirty to the Gods.
Yusef Komunyakaa Knihy
Yusef Komunyakaa je americký básník, jehož dílo se noří do hlubin černošské zkušenosti, života na americkém Jihu a válečné traumatu. Jeho poezie, často syrová a autentická, zkoumá témata rasismu, identity a paměti, přičemž využívá bohatý jazyk a živé obrazy. Prostřednictvím svých veršů přináší Komunyakaa intimní pohled na lidské utrpení i odolnost, čímž čtenářům nabízí silný a nezapomenutelný zážitek. Jeho práce je ceněna pro svou upřímnost a schopnost zachytit složitost historie a osobního prožitku.







Featuring a collection spanning over twenty-five years, this anthology showcases the evolution of Yusef Komunyakaa's poetic voice. It includes both early uncollected works and a diverse selection of new poems, highlighting his compelling perspectives and themes. The compilation reflects his mastery in capturing the complexities of life, making it a significant contribution to contemporary American poetry.
Celebrated for its lyrical depth, this poetry collection explores profound themes and emotions, resonating with readers through its vivid imagery and poignant language. Recognized as a top poetry book by the Boston Globe in 2011 and a finalist for the National Book Award, it showcases the author's talent for capturing the complexities of the human experience, making it a significant contribution to contemporary literature.
This collection features a series of evocative love poems by Pulitzer Prize-winning poet Yusef Komunyakaa. Known for his powerful imagery and emotional depth, Komunyakaa explores themes of passion, longing, and the complexities of love. The chapbook showcases his unique voice and masterful command of language, inviting readers into intimate reflections on relationships and the human experience. Each poem offers a glimpse into the beauty and challenges of love, making it a poignant addition to contemporary poetry.
Conversations with Yusef Komunyakaa
- 234 stránek
- 9 hodin čtení
The collection highlights Yusef Komunyakaa's unique perspective on poetry, describing it as both "word paintings" and "music." It showcases his extensive literary contributions and his collaborations across various art forms, including music, dance, and painting. Through over two decades of interviews and profiles, the book reveals his commitment to exploring poetry's intersection with diverse artistic disciplines, emphasizing his innovative approach to creating performance art that transcends traditional boundaries.
A collaborative tribute of words and music reflecting the tension and beauty of jazz, including the Australian Broadcasting Corporation audio recording with music by Sandy Evans
Inheriting the War: Poetry and Prose by Descendants of Vietnam Veterans and Refugees
- 432 stránek
- 16 hodin čtení
Descendants of Vietnam veterans and refugees confront the aftermath of war and, in verse and prose, deliver another kind of war story. Fifty years after the Vietnam War, this anthology by descendants of Vietnam veterans and refugees—American, Vietnamese, Vietnamese Diaspora, Hmong, Australian, and others—confronts war and its aftermath. What emerges is an affecting portrait of the effects of war and family—an intercultural, generational dialogue on silence, memory, landscape, imagination, Agent Orange, displacement, postwar trauma, and the severe realities that are carried home. Including such acclaimed voices as Viet Thanh Nguyen, Karen Russell, Terrance Hayes, Suzan-Lori Parks, Nick Flynn, and Ocean Vuong, Inheriting the War enriches the discourse of the Vietnam War and provides a collective conversation that attempts to transcend the recursion of history. “Each unique work in Inheriting the War embraces a collective that aims to engage through some daring and passionate truths calibrated by bravery.” —Yusef Komunyakaa, from the foreword
Yusef Komunyakaa (ur. 1947 w Luizjanie) jest autorem blisko dwudziestu tomów poetyckich, w tym wyróżnionego Nagrodą Pulitzera Neon Vernacular (1993), w którym doceniono nowatorskie podejście do afroamerykańskiej kultury i tradycji. Ostatnio opublikował Everyday Mojo Songs of the Earth: New and Selected Poems (2021). Jego pisma prozą zebrane zostały w książce Blue Notes: Essays, Interviews & Commentaries (2000). Ogłosił także kilka dramatów poetyckich, pisał libretta do oper, współpracował z plastykami i muzykami jazzowymi, był koedytorem trzytomowej The Jazz Poetry Anthology (1991). Wykładał na wielu uczelniach amerykańskich, ostatnio na New York University. Poezja Komunyaki – zmysłowa, oddziałująca na wyobraźnię surrealnymi obrazami, niepokojąca zmianami tempa – jest organicznie związana z jazzem i bluesem. Nie tylko pisze on o wielkich jazzmanach, ale wyposaża swoje wiersze w swingujące, synkopowe rytmy, pulsują one podskórną energią i tętnem właściwym jedynie czarnej muzyce. Jest to przy tym poezja wyraźnie autobiograficzna. Czy opowiada o dzieciństwie na Południu, czy traktuje o położeniu Afroamerykanów, czy wstrząsająco pokazuje koszmar wojny w Wietnamie, gdzie poeta był korespondentem wojennym – uzmysławia uniwersalny wymiar ludzkiego doświadczenia. Dla polskiego czytelnika interesujące mogą być w tej poezji liczne polonica. Komunyakaa wielokrotnie odwiedzał nasz kraj – poetyckie świadectwo zyskały dzięki temu zarówno Panorama Racławicka , jak i rzeźby Hasiora, upamiętnieni zostali pomordowani profesorowie Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz anonimowe ofiary Holokaustu. Powyższy opis pochodzi od wydawcy.
Der Gott der Landminen
Gedichte. Zweisprachige Ausgabe. Edition Lyrik Kabinett
Ausgezeichnet mit dem Pulitzer-Preis für Poesie – "Eine monumentale und einzigartige amerikanische Stimme.“ Publishers Weekly „Diese Lieder führen über unbefestigte Straßen / & Highways, durchqueren einsame Meere / & erklimmen Berge, überqueren Himmel / & Unterwelten von Neon Honkytonk,/ Wo auch immer der Blues zu reisen wagt.“ Schillernd, ironisch und zugleich unheimlich sind die Verse von Yusef Komunyakaa, der wie ein Jazzmusiker schreibt und dabei nicht nur die afroamerikanische Geschichte mitschwingen lässt, sondern auch der Spur der Gewalt in unserer Welt nachgeht. Wenn die Verträge des Gottes der Landminen „bereits unterschrieben ankommen“, „bleibt uns nichts zu sagen, / außer 'Bitte, Erbarmen, leg los'.“ Zum ersten Mal auf Deutsch eine umfassende Werkauswahl von einem der originellsten US-Dichter in der glänzenden Übersetzung von Mirko Bonné.
Gathers essays, interviews, poems, and performance texts by one of America's most significant contemporary poets schovat popis