1.vydání. I-t'ing je pravděpodobně jednou z nejstarších knih Číny. Sinolog Richard Wilhelm, žijící v minulém století, tuto bohatou pokladnici staré čínské moudrosti během svého pobytu na Tchaj-wanu po čínské revoluci prostudoval a svým dnes již klasickým překladem ji zpřístupnil evropským čtenářům. Od té doby tato životní moudrost oslovuje nové a nové čtenáře. Jako orákulum, divinační techniku, lze I-t'ing využít k dotazování se, jak jednat v konkrétních životních situacích. Odpovědi obrazného rázu pak pomáhají porozumět současné situaci i směru, kterým se může budoucnost člověka ubírat. V tomto pojetí je I-t'ing úzce spjat s myšlenkou synchronicity, jak ji představila jungovská analytická psychologie.
Richard Wilhelm Knihy
Richard Wilhelm byl německý překladatel, který se zaměřil na filozofické práce z čínštiny do němčiny. Jeho překlady, které následně ovlivnily mnoho dalších světových jazyků, jsou ceněny pro svou hloubku a přesnost. Wilhelmův překlad I Ching je dodnes považován za jeden z nejlepších, stejně jako jeho převod Tajemství zlatého květu. Tyto práce jsou doplněny úvody jeho přítele, švýcarského psychologa Carla Junga, což dodává jeho literárnímu odkazu další vrstvu.







I- GING- Kniha proměn
- 159 stránek
- 6 hodin čtení
Wilhelm vydal svou německou verzi knihy I-ťing v roce 1924. Jako překladatel byl až úzkostlivě přepečlivý - jeho první kompletní německý nástin byl přeložen zpět do čínštiny, aby ho mohl překontrolovat Lao Nai-sian (jeho starý moudrý čínský učitel). Západní učenci se knize vysmívali jako sbírce zastaralých kouzelných zaříkadel a Jung (který napsal předslov) věděl, že byla často „využívána k pověrčivým účelům.“ Přesto v ní spatřoval ztělesnění živoucího ducha čínské civilizace, neboť na ní spolupracovali nejlepší duchové Číny a přispívali do ní po tisíce let.
Tajemství zlatého květu: čínská kniha života
- 160 stránek
- 6 hodin čtení
Další vydání jedinečného textu esoterického taoismu, doprovázeného komentáři C. G. Junga. Kniha zprostředkuje vhled nejen do tajné náboženské tradice staré Číny, ale seznamuje zároveň s Jungovým názorem na vztah západní a východní tradice, jakož i s jeho koncepcí nevědomí. Starý esoterický text čínského taoismu, ovlivněného buddhismem, konfucianismem a snad i nestoriánským křesťanstvím, přeložil sinolog Richard Wilhelm z čínštiny do němčiny, opatřil odborným komentářem a požádal svého přítele, slavného psychologa C. G. Junga, o psychologický komentář. Text totiž obsahuje praktický návod k meditačním cvičením, umožňujícím adeptovi vymanit se z pout světa, dosáhnout zdraví a především zrození ,,zlaté květiny“, to jest duchovního znovuzrození. C. G. Jung příležitosti knihu komentovat využil nejen k napsání studie srovnávající psychologii a duchovní život západního a východního člověka, včetně důležitých praktických důsledků tohoto srovnání. Navíc poutavě a konkrétně vylíčil základy své teorie kolektivního nevědomí, pro niž mu čínský text poskytl cenný doklad.
I Ching or Book of Changes
- 816 stránek
- 29 hodin čtení
Covers I Ching - a book of oracles containing the whole of human experience.
Wilhelm frequently wrote & lectured on the Book of Changes, supplying guidelines to its ideas & ways of thinking. Collected here are four lectures he gave between 1926 & 1929. The lectures are significant not only for what they reveal about Chinese tradition & culture, but also for their reflections of the scholarly & cultural milieu prevalent in Germany during that time.
The Chinese Fairy Book
- 362 stránek
- 13 hodin čtení
Excerpt from The Chinese Fairy Book Tales of Saints and Magicians, Nature and Ani mal Tales, Ghost Stories, Historic Fairy Tales, and Literary Fairy Tales, probably represent the most comprehensive and varied collection of oriental fairy tales ever made available for American readers. There is no child who will not enjoy their novel color, their fantastic beauty, their infinite variety of subject. Yet, like the Arabian Nights, they will amply repay the attention of the older reader as well. Some are exquisitely poetic, such as The flower-elves, The Lady of the Moon or The Herd Boy and the Weav ing Maiden others like How Three Heroes Came By Their Deaths Because Of Two Peaches, carry us back dramatically and powerfully to the Chinese age of Chivalry. The summits of fantasy are scaled in the quasi-religious dramas of The Ape Sun Wu Kung and Notcha, or the wierd sorceries unfolded in The Kindly Magician. Delightful ghost stories, with happy endings, such as A Night on the Battlefield and The Ghost Who Was Foiled, are paralleled. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
An elegantly packaged new edition of a classic Chinese folk tale collection that responds to the contemporary fascination with the ancient culture of the Far East.
Tao Te Ching: The Book of Meaning and Life
- 64 stránek
- 3 hodiny čtení
"Tao Te Ching," also commonly known as "Lao Tzu," is perhaps the most important of Chinese classical texts, with an unparalleled influence on Chinese thought. This bilingual edition consists of two parts. The English text in Part One is a reprint of the earlier translation of the so-called "Wang Pi" text, first published by Penguin Books in 1963. Part Two is the fresh translation of a text which is a conflation of two manuscripts of the "Lao Tzu," dating at the latest from the early Western Han and discovered at Ma Wang Tui in December 1973. The result is a text with a fuller use of particles, free from the scribal errors and editorial tampering of subsequent ages.



