The Divina Commedia of Dante Alighieri: Consisting of the Inferno--Purgatorio--And Paradiso
- 396 stránek
- 14 hodin čtení
Leonardo Bruni byl italský humanista, historik a státník, často uznávaný jako nejvýznamnější humanista rané renesance. Je označován za prvního moderního historika, který významně ovlivnil renesanční historiografii a politické myšlení.
A fascinating glimpse into the life and works of Dante Alighieri, with newly translated biographical accounts and poetry by two of his closest associates.
This epic poem tells the story of Dante's journey through Hell, Purgatory, and Paradise, guided by the spirit of the Roman poet Virgil and his beloved Beatrice. With its vivid imagery and complex symbolism, The Divina Commedia has inspired readers and scholars for centuries and remains one of the greatest works of literature ever written.
The book is a facsimile reprint of an original antiquarian work, highlighting its cultural significance despite potential imperfections like marks and flawed pages. It aims to preserve and promote important literature by providing high-quality, affordable editions that remain true to the original text.
The book is recognized for its cultural significance, contributing to the foundational knowledge of civilization. It has been meticulously reproduced from the original artifact, preserving its authenticity, including copyright references and library stamps. These elements reflect its historical importance and the care taken to maintain the integrity of the original work.
This antiquarian book is a facsimile reprint of the original, preserving its historical significance despite potential imperfections like marks and notations. It reflects a commitment to cultural preservation and accessibility, offering readers a chance to engage with classic literature in a modern format that remains true to the original work.
Die kommentierte Übersetzung widmet sich Leonardo Brunis 'De interpretatione recta', einem bedeutenden Traktat der Übersetzungstheorie aus dem Jahr 1424. Er beleuchtet den Wandel von 'translatio' zu 'traductio' und stellt Brunis Einfluss auf die Übersetzungspraxis bis ins 20. Jahrhundert dar. Zusätzliche Übersetzungen von Brunis Vorworten werden ebenfalls präsentiert.
Griechisch - Deutsch
Die Handschrift, die Aretinus' Beschreibung enthält, stammt aus dem Nachlass von Petrus Viktorius. Aretinus war bekannt für seine präzisen Übersetzungen antiker Werke und hat unter Chrysoloras studiert. Der Herausgeber beabsichtigt, eine treue Übersetzung anzubieten, die den Text erläutert.