Le Roman d'Arles dans la copie de Bertran Boysset
Autoři
Více o knize
Le Roman d'Arles: édition, traduction française et études C'est probablement pendant l'été 1375 que l'Arlésien Bertran BoysSet copia un récit en ancien provençal auquel la critique a donné le nom de Roman d'Arles. Ce récit d'environ 1300 vers relate des versions particulières de l'histoire du Bois de la Croix, de la Maladie de l'empereur et de la Vengeance du Sauveur ainsi que l'établissement de saint Trophime à Arles; il se termine par une partie épique - une ou plutôt plusieurs Prises d'Arles successives - où s'affrontent à tour de rôle le Sarrazin Thibaut et Charlemagne, Vezian et Louis. Le présent ouvrage offre une nouvelle édition de ce texte avec une traduction française en regard, un glossaire et un index des noms propres. Des études détaillées de sources et de la langue permettent en outre de mieux cerner l'orientation et la stratification de ce texte original à la gloire de la ville d'Arles.