Parametry
Více o knize
Sie studieren Übersetzen oder Dolmetschen mit Deutsch als Fremdsprache (oder auch als Muttersprache) und sollen eine Hausarbeit oder eine Abschlussarbeit nach deutschen Konventionen schreiben? Dieses Lehr- und Übungsbuch • gibt Ihnen einen Überblick über alle Ebenen einer wissenschaftlichen Arbeit, vom Inhalt über die Form und die Sprache bis hin zum Layout, • begleitet Sie von der Themenwahl bis zum Korrekturlesen des fertigen Textes, • veranschaulicht die allgemeinen Erklärungen durch viele konkrete Beispiele, • bespricht kulturspezifische Merkmale deutscher wissenschaftlicher Arbeiten und Unterschiede zu anderen Kulturen, • bezieht sich in allen Kapiteln spezifisch auf die Translationswissenschaft, • enthält vier grundlegende translationswissenschaftliche Texte, • bietet Ihnen durch fünf Tests und zahlreiche Übungsaufgaben sowie einen Anhang mit Lösungsvorschlägen die Möglichkeit, Ihre Lernfortschritte selbst zu überprüfen, • kann sowohl zu Studienbeginn als auch in höheren Semestern mit Gewinn gelesen werden, • wurde für ausländische Studierende geschrieben, stellt aber auch für Deutsche eine zuverlässige Hilfe dar, • ist durch ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und Register auch zum schnellen Nachschlagen geeignet.
Nákup knihy
Translationswissenschaftliches Arbeiten, Susanne Hagemann
- Jazyk
- Rok vydání
- 2011
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Translationswissenschaftliches Arbeiten
- Jazyk
- německy
- Autoři
- Susanne Hagemann
- Vydavatel
- SAXA-Verl.
- Vydavatel
- 2011
- ISBN10
- 3939060291
- ISBN13
- 9783939060291
- Kategorie
- O literatuře
- Anotace
- Sie studieren Übersetzen oder Dolmetschen mit Deutsch als Fremdsprache (oder auch als Muttersprache) und sollen eine Hausarbeit oder eine Abschlussarbeit nach deutschen Konventionen schreiben? Dieses Lehr- und Übungsbuch • gibt Ihnen einen Überblick über alle Ebenen einer wissenschaftlichen Arbeit, vom Inhalt über die Form und die Sprache bis hin zum Layout, • begleitet Sie von der Themenwahl bis zum Korrekturlesen des fertigen Textes, • veranschaulicht die allgemeinen Erklärungen durch viele konkrete Beispiele, • bespricht kulturspezifische Merkmale deutscher wissenschaftlicher Arbeiten und Unterschiede zu anderen Kulturen, • bezieht sich in allen Kapiteln spezifisch auf die Translationswissenschaft, • enthält vier grundlegende translationswissenschaftliche Texte, • bietet Ihnen durch fünf Tests und zahlreiche Übungsaufgaben sowie einen Anhang mit Lösungsvorschlägen die Möglichkeit, Ihre Lernfortschritte selbst zu überprüfen, • kann sowohl zu Studienbeginn als auch in höheren Semestern mit Gewinn gelesen werden, • wurde für ausländische Studierende geschrieben, stellt aber auch für Deutsche eine zuverlässige Hilfe dar, • ist durch ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und Register auch zum schnellen Nachschlagen geeignet.