Knihobot

The Uppsala manuscript of Muḥammed Hevāʾī Üskūfī Bosnevī’s Maḳbūl-i ʿārif (1631) from a Turcological perspective

Více o knize

This book focuses on the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi’s work, Maḳbul-i 'arif, from 1631. Handwritten in Ottoman script, the manuscript arrived at the University Library in Uppsala in 1924. Often misidentified as the first Bosnian-Turkish dictionary, this label is misleading. The work consists of three parts: a sophisticated foreword, the main content, and an afterword, with the dictionary section being versified, dialogue-oriented, and organized by topic. It contains approximately 650 Bosnian words. The book aims to address the lack of turcological analysis of Maḳbul-i 'arif, which has primarily been studied from a Bosnian cultural or linguistic perspective. It argues for the necessity of examining the work through a turcological lens. The contributions include a detailed grapheme-by-grapheme transliteration of the manuscript, a transcription, and an English translation of the entire text, all of which have not been previously undertaken. The English translation aims to make Maḳbul-i 'arif accessible to a broader audience. The author, Silje Susanne Alvestad, is a postdoctoral fellow at the University of Oslo's Department of Literature, Area Studies, and European Languages.

Nákup knihy

The Uppsala manuscript of Muḥammed Hevāʾī Üskūfī Bosnevī’s Maḳbūl-i ʿārif (1631) from a Turcological perspective, Silje Alvestad

Jazyk
Rok vydání
2016
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

Nikdo zatím neohodnotil.Ohodnotit