![](/images/blank-book/blank-book.1920.jpg)
Die Testamente Isaaks und Jakobs
Edition und Übersetzung der arabischen und äthiopischen Versionen
Autoři
Parametry
Více o knize
In der Arbeit sind erstmals sämtliche verfügbaren arabischen und äthiopischen Texte dieser beiden Testamente klassifiziert und ediert worden, auf der Grundlage dieser Edition ins Deutsche übersetzt sowie mit Kommentaren und Verweisen auf alt- und neutestamentliche Parallelen versehen worden. An wichtigen Stellen wurde die Abweichung der arabischen bzw. äthiopischen Texte zur koptischen Vorlage erläutert. Auch auf die Frage der Abhängigkeit der Testamente von den Schriften des Alten und Neuen Testamentes wurde an wichtigen Stellen ausführlich eingegangen. Darüber hinaus bieten die arabischen und äthiopischen Texte reiches Anschauungsmaterial für die Grammatik des christlichen Arabisch sowie für die arabisch-äthiopische Übersetzungstechnik. Die vom klassischen Arabisch und Äthiopisch abweichenden Phänomene wurden aufgelistet, klassifiziert und zur Orientierung mit den bisherigen Grammatiken verglichen. Neue Wortschöpfungen der äthiopischen Schreiber wurden erklärt und bisherige Deutungen dieser Formen in den bereits erschienenen Übersetzungen der Testamente korrigiert.
Nákup knihy
Die Testamente Isaaks und Jakobs, Martin Heide
- Jazyk
- Rok vydání
- 2000
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Die Testamente Isaaks und Jakobs
- Podtitul
- Edition und Übersetzung der arabischen und äthiopischen Versionen
- Jazyk
- německy
- Autoři
- Martin Heide
- Vydavatel
- Harrassowitz
- Rok vydání
- 2000
- ISBN10
- 3447042877
- ISBN13
- 9783447042871
- Kategorie
- Skripta a vysokoškolské učebnice
- Anotace
- In der Arbeit sind erstmals sämtliche verfügbaren arabischen und äthiopischen Texte dieser beiden Testamente klassifiziert und ediert worden, auf der Grundlage dieser Edition ins Deutsche übersetzt sowie mit Kommentaren und Verweisen auf alt- und neutestamentliche Parallelen versehen worden. An wichtigen Stellen wurde die Abweichung der arabischen bzw. äthiopischen Texte zur koptischen Vorlage erläutert. Auch auf die Frage der Abhängigkeit der Testamente von den Schriften des Alten und Neuen Testamentes wurde an wichtigen Stellen ausführlich eingegangen. Darüber hinaus bieten die arabischen und äthiopischen Texte reiches Anschauungsmaterial für die Grammatik des christlichen Arabisch sowie für die arabisch-äthiopische Übersetzungstechnik. Die vom klassischen Arabisch und Äthiopisch abweichenden Phänomene wurden aufgelistet, klassifiziert und zur Orientierung mit den bisherigen Grammatiken verglichen. Neue Wortschöpfungen der äthiopischen Schreiber wurden erklärt und bisherige Deutungen dieser Formen in den bereits erschienenen Übersetzungen der Testamente korrigiert.