Knihobot

The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry

Hodnocení knihy

3,8(20)Ohodnotit

Parametry

  • 273 stránek
  • 10 hodin čtení

Více o knize

The translation of Asian poetry into English has revitalized American poetry over the past 100 years. Yet readers rarely witness the intense engagement behind the translated poem -- how the translator must serve as both artist and alchemist, urging a poem to work and sing in a second language. Success is rare, and the practice of translation, as W.S. Merwin reminds us, is "plainly impossible and nevertheless indispensable." This anthology -- the first of its kind -- gathers essays, poems-in-translation, and worksheets from noted translators who discuss their methods, their muses, and the forces of imagination necessary to bring a poem from one language into another. Languages discussed include Chinese (ancient and modern), Japanese, Korean, Vietnamese, Khmer, and Sanskrit. The twenty-two contributors include John Balaban, Willis Barnstone, Jane Hirshfield, Sam Hamill, W.S. Merwin, Gary Snyder, and Arthur Sze.

Nákup knihy

The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry, Frank Symons Stewart

Jazyk
Rok vydání
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(měkká)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

3,8
Velmi dobrá
20 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.