Parametry
- Počet stran
- 684 stránek
- Čas čtení
- 24 hodin
Více o knize
Editio princeps nejrozsáhlejší českocírkevněslovanské památky (328 folií), přeložené ve druhé polovině 11. století do církevní slovanštiny z latinské předlohy na českém území. Překlad byl pořízen s největší pravděpodobností v Sázavském klášteře. Text je doložen pouze v mladších ruskocírkevněslovanských opisech od 13. století. Edice obsahuje vydání nejstaršího dochovaného znění podle rukopisu ze 13. století, který se nachází v Ruské národní knihovně v Petrohradě pod signaturou Pogod 70. Součástí edice jsou též různočtení dalších 9 paralelních slovanských rukopisů, parakritický aparát k základnímu rukopisu a znění latinské předlohy. První svazek obsahuje úvodní studii v češtině a angličtině, dále popis zpracování edice a edici církevněslovanského překladu homilií č. 1–24 paralelně s latinskou předlohou.
Nákup knihy
Čtyřicet homilií Řehoře Velikého na evangelia v českocírkevněslovanském překladu. Díl první., Václav Konzal
- Jazyk
- Rok vydání
- 2005
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Čtyřicet homilií Řehoře Velikého na evangelia v českocírkevněslovanském překladu. Díl první.
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Václav Konzal
- Vydavatel
- Slovanský ústav AV ČR
- Vydavatel
- 2005
- Vazba
- pevná
- Počet stran
- 684
- ISBN10
- 8085494752
- ISBN13
- 9788085494754
- Anotace
- Editio princeps nejrozsáhlejší českocírkevněslovanské památky (328 folií), přeložené ve druhé polovině 11. století do církevní slovanštiny z latinské předlohy na českém území. Překlad byl pořízen s největší pravděpodobností v Sázavském klášteře. Text je doložen pouze v mladších ruskocírkevněslovanských opisech od 13. století. Edice obsahuje vydání nejstaršího dochovaného znění podle rukopisu ze 13. století, který se nachází v Ruské národní knihovně v Petrohradě pod signaturou Pogod 70. Součástí edice jsou též různočtení dalších 9 paralelních slovanských rukopisů, parakritický aparát k základnímu rukopisu a znění latinské předlohy. První svazek obsahuje úvodní studii v češtině a angličtině, dále popis zpracování edice a edici církevněslovanského překladu homilií č. 1–24 paralelně s latinskou předlohou.