Knihobot

Jules Renard

    22. únor 1864 – 22. květen 1910

    Jules Renard byl francouzský autor, známý svým pronikavým pozorováním lidské povahy a mistrovským využitím jazyka. Jeho styl se vyznačuje jemnou ironií a břitkým humorem, často se zaměřuje na složitost rodinných vztahů a osamělost. Renardovo dílo zkoumá psychologické nuance postav s neobyčejnou citlivostí. Jeho literární odkaz spočívá v jeho schopnosti zachytit prchavé okamžiky života s pronikavou upřímností.

    Die Maîtresse
    Nicht so laut, bitte!
    Der Schmarotzer
    Journal 1887-1910 (riverrun editions)
    Zrzek
    Poil de Carotte
    • Nicht so laut, bitte!

      Wenn Sie die Wahrheit sagen, schreien Sie immer so.

      5,0(1)Ohodnotit

      »Manche Leute sind so langweilig, dass man mit ihnen in fünf Minuten einen ganzen Tag verliert«, notierte Jules Renard in seinem Tagebuch, das als sein literarisches Hauptwerk gilt. 46 Jahre alt ist der Dichter, Schriftsteller und gefürchtete Kritiker der Jahrhundertwende geworden, in seinem kurzen Leben hat er 54 Tagebücher gefüllt: Alltagsbeobachtungen und literarische Miniaturen, Gedankensplitter und Aphorismen, moralische Reflexionen und Naturbeschreibungen, die scheinbar unverbunden nebeneinander stehen. Mit spitzer Feder schreibt Renard über seine Zeitgenossen und die künstlerisch-literarischen Pariser Kreise, in denen er sich bewegt. Mal witzig, mal melancholisch - immer scharfsinnig. Die geistreichsten Notate hat Nikolaus Heidelbach für diesen Band zusammengestellt und illustriert.

      Nicht so laut, bitte!
    • Simon Werle, geboren 1957, ist Autor und Übersetzer. Er hat u. a. Theaterstücke von Koltès, Genet, Duras und Beckett, Operntexte und Tragödien ins Deutsche übertragen. Für seine Nachdichtung der Tragödien Racines wurde er mit dem Paul-Celan-Preis und dem Johann-Heinrich-Voß-Preis ausgezeichnet. Für seine Übersetzung von Baudelaires „Fleurs du Mal“ erhielt er 2017 den Eugen-Helmlé-Preis. Der Paul-Scheerbart-Preis wurde ihm 2020 für seine bei Rowohlt erschienenen Neuübersetzungen von Baudelaires Gedichten und Prosagedichten verliehen.

      Die Maîtresse
    • Fuchs

      Poil de Carotte

      3,5(2)Ohodnotit

      Das knappe, im deutschen Raum wenig bekannte Meisterwerk des Naturalismus erfaßt die Tragödie eines Kindes. Die Übersetzung stammt von Hugo von Hofmannsthal.

      Fuchs
    • Un roman autobiographique de Jules Renard, qui raconte l’enfance et les déboires d’un enfant mal aimé. Dans cet ouvrage: - des dossiers culturels ; - un glossaire des mots et expressions difficiles - des exercices DELF ; - des activités ludiques tres variées. Themes : - Sentiments - Famille L’histoire se déroule dans un petit village français. Poil de Carotte est le cadet de la famille Lepic. Il doit son nom a la couleur de ses cheveux. Personne n’aime cet enfant et tout le monde l’ignore, sauf son parrain qui l’accueille parfois. Découvrons ensemble ses aventures ! Contenus Vocabulaire La famille Les parties du corps Les animaux de la campagne La cuisine Grammaire Le présent de l’indicatif Le passé composé La phrase négative Les adjectifs possessifs

      Lectures ELI Juniors 2/A2: Poil de carotte + Downloadable multimedia
    • Dans cette édition des 'Histoires naturelles' sont rassemblés plus de 70 portraits d'animaux. En véritable poète et en maître de l'expression condensée, l'auteur de 'Poil de carotte' fixe les figures du cheval, de la vache, de l'âne ('le lapin devenu grand'), du crapaud... Par des traits brefs et fermes, il nous transmet son amour pour les bêtes.

      Histoires naturelles