Španělský básník barokního kulteranismu Luis de Góngora y Argote, jeden z vrcholných zjevů světové poezie, jenž měl ve své epoše adekvátní protějšek snad jen v anglickém Johnu Donnovi. Výbor … Či purpur nasněžený přináší ukázky z lyriky, Samot a Báje o Polyfémovi a Galathei v nejlepších básnických překladech, jež dosud máme.
Luis de Góngora y Argote Knihy
Luis de Góngora byl španělský barokní lyrik, jehož styl, známý jako culteranismo neboli gongorismus, ostře kontrastoval s konceptismem jeho rivala Francisca de Queveda. Góngora je považován za jednoho z nejvýznamnějších španělských básníků své doby. Jeho dílo je charakteristické vytříbeným jazykem a složitou metaforikou, která formovala barokní poezii. Góngorův vliv přetrval a jeho básnický odkaz je dodnes předmětem studia a obdivu pro svou jedinečnost a uměleckou hloubku.







Sbírka poezie osobitého španělského básníka, který žil na přelomu 16. a 17. století.
Plody Tantalovy
- 94 stránek
- 4 hodiny čtení
Výbor z lyriky. Druhý samostatný výbor po téměř padesáti letech, jemuž autor překladu věnoval téměř čtvrt století.
Básnická skladba španělského autora z období tzv. ,,zlatého věku" španělské poezie. Verše, jejichž největší část naplňují popisy a líčení krajiny, rostlin, živočichů, lidské práce a zábavy, podávají kypivý obraz tehdejšího světa. Básník v nich zintenzivňuje a zhutňuje své estetické postupy natolik, že vytváří nový směr zvaný góngorismus. (http://books.google.cz/)
The Solitudes
- 176 stránek
- 7 hodin čtení
Wrenched from civilization and its attendant madness, the desolate hero is transported into a natural world that is at once menacing and sublime, this captures the breathtaking beauty of a work that represents one of the high points of poetic achievement in any language.
Making Luis de Góngora’s work available to contemporary English-language readers without denying his historical context, Selected Poems of Luis de Góngora presents him as not only one of the greatest and most complex poets of his time, but also the funniest and most charismatic. From longer works, such as “The Fable of Polyphemus and Galatea,” to shorter ballads, songs, and sonnets, John Dent-Young’s free translations capture Góngora’s intensely musical voice and transmit the individuality and self-assuredness of the poet. Substantial introductions and extensive notes provide personal and historical context, explain the ubiquitous puns and erotic innuendo, and discuss translation choices. A significant edition of this seminal and challenging poet, Selected Poems of Luis de Góngora will find an eager audience among students of poetry and scholars studying the history and literature of Spain.
"The fable of Polyphemus and Galatea"
- 233 stránek
- 9 hodin čtení
This is a poetic translation of Luis Gongora y Argote's "Polifemo" "y Galatea, " a major work by a major poet of the Spanish Golden Age. The main body of this English version consists of prose paraphrases of the English poetic text and an analytical commentary that accompanies the actual poetic text it reproduces faithfully both content and the form of the "ottava rima" of the Spanish original."
Romances
- 670 stránek
- 24 hodin čtení
La segunda mitad del siglo XVI contempla las primeras recopilaciones de lo que conocemos como "Romancero Viejo". Paralelamente se despierta el interés de los poetas contemporáneos (Góngora, Lope) por esta forma, es el "Romancero Nuevo". Esta edición examina cómo un mismo genio late bajo los romances moriscos, mitológicos, picarescos o rústicos.


