Umberto Saba au carrefour des mondes
Autoři
Více o knize
Pour la plupart des contemporains de Saba sa voix fut pendant longtemps une voix inactuelle et inaudible. C’est pourquoi, à cinquante ans de sa mort, il nous est apparu nécessaire de faire le point sur la réception de sonoeuvre. Qu’en est-il aujourd’hui de la singularité d’un poète italien, marginal et périphérique parce que né à Trieste en 1883 quand la ville était un port franc de l’Empire austrohongrois ? Peut-on pour autant parler encore d’éloignement de Saba ou bien sommes-nous dans un rapport de familiarité, voire d’intimité, avec l’oeuvre d’un poète dont on dit – à tort ou à raison – qu’il fut tout à la fois en retard par rapport aux esthétiques qui dominaient en Italie au début du XXe siècle (D’Annunzio, expressionnisme, fragmentisme, avant-garde…) et en avance du fait de sa triestinité qui le mettait au contact de penseurs de langue allemande, tels Freud et Nietzsche qu’il considérait comme ses ' deux bons maîtres ', sachant, par ailleurs, qu’il faisait du second une lecture très personnelle et bien différente de celle qui prévalait en Europe dans les années Trente ? Nous nous sommes donc proposé de faire entendre cette voix longtemps considérée comme étant à contre-courant, non seulement en la restituant dans son contexte, mais en essayant de dégager les lignes de force des lectures actuelles, cela dans une optique interdisciplinaire et interculturelle qui vise également à repenser la question du lyrisme poétique dans ses liens avec l’existence, le lieu et l’histoire. Per la maggior parte dei contemporanei la voce di Saba è restata a lungo una voce inattuale e inaudibile. Per questa ragione, a cinquant’anni dalla sua morte, ci è sembrato necessario fare un bilancio della ricezione della sua opera. Cosa pensare oggi della singolarità di un poeta italiano, marginale e periferico in quanto nato a Trieste nel 1883, quando la città era un porto franco dell’Impero austroungarico ? Si può tuttavia parlare ancora di una lontananza di Saba, oppure siamo in un rapporto di familiarità o addirittura d’intimità con l’opera di un poeta che è stato percepito – a torto o a ragione – in ritardo rispetto alle estetiche che dominavano in Italia all’inizio del Novecento (D’Annunzio, espressionismo, frammentismo, avanguardia…) e nello stesso tempo in anticipo sul proprio tempo a causa della sua triestinità che lo metteva a contatto con pensatori di lingua tedesca, quali Freud o Nietzsche ch’egli definiva i suoi ' due buoni maestri ', sapendo d’altro canto che operava di quest’ultimo una lettura del tutto personale e diversa da quella che prevaleva in Europa negli anni Trenta ? Ci siamo proposti quindi di ascoltare questa voce considerata a lungo controcorrente non soltanto restituendola nel suo contesto, ma cercando di tracciare le linee di forza delle letture attuali, in una prospettiva interdisciplinare e interculturale che mira anche a riesaminare la questione del lirismo poetico nei suoi legami con l’esistenza, il luogo e la storia.