Knihobot

Trylogia Tebańska + CD

Autoři

Hodnocení knihy

5,0(2)Ohodnotit

Více o knize

Od połowy XIX przekładano Sofoklesa co najmniej piętnaście razy. Większość tłumaczeń wyszła spod pi�ra filolog�w klasycznych, uzależnionych od reguł ortodoksji lingwistycznej, a jednocześnie panujących m�d i konwencji poetyckich, kt�re cechował manieryzm i upodobanie do archaizm�w. Skutkowało to brakiem prostoty i komunikatywności. A przecież Sofokles, pisząc dla szerokiej publiczności, i to w większości niepiśmiennej, brzmiał jasno i naturalnie. Był rozumiany powszechnie i bez trudu. Przekład Antoniego Libery jest pr�bą przywr�cenia owej prostoty. W zaproponowanej przez niego formie językowej tragedie Sofoklesa brzmią, jakby napisane były dzisiaj. Oto antyk w szlachetnym kostiumie nowoczesności. Przekłady Antoniego Libery odznaczają się wyjątkową klarownością i prostotą, i są niezwykle użyteczne dla potrzeb teatru. Łączą w sobie cechy języka wysokiego z potocznym, wyzute są z patosu i archaizm�w, i bardzo dobrze brzmią ze sceny. Wartość tych przekład�w jest szczeg�lnie wyraźna na tle istniejących przekład�w tragedii antycznych, dokonywanych gł�wnie przez filolog�w klasycznych. Tadeusz Słobodzianek Dyrektor Teatru Dramatycznego w Warszawie

Nákup knihy

Trylogia Tebańska + CD, Sofoklés

Jazyk
Rok vydání
2014
product-detail.submit-box.info.binding
(měkká)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

  •  

Platební metody

5,0
Výborná
2 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.