Knihobot

Lubomír Bartoš

    21. únor 1932 – 27. listopad 2017
    Španělština: Jazykový a turistický průvodce
    Lubomír Bartoš
    Fontána světla
    Zvukový a pravopisný rozbor španělštiny
    Španělština : praktický jazykový průvodce
    Lubomír Bartoš : malíř svého kraje
    • 2008

      Zcela přepracovaná verze podobné učební pomůcky, která vyš1a v roce 1999 a která je již dnes rozebrána (Bartoš, L. Úvod do fonetiky, fonologie a pravopisu španělštiny. Ostrava: FF OU, 108 stran). Vysokoškolský učební text Základy obecné a španělské fonetiky a fonologie je určen především posluchačům hispanistiky 1. ročníku, kteří se v něm seznámí i s pojmy a termíny užívanými v obecné fonetice a fonologii. Nejdůležitější pro mluvní praxi je kapitola o fonetice španělštiny, která se zaměřuje jak na realizaci segmentálních prvků (fonémy-hlásky), tak i na realizaci prvků suprasegmentá1ních (přízvuk, kvantita, intonace). Jednotlivé jevy dokumentují schémata a přehledné tabulky. Velké množství příkladů uváděných pro jednotlivé jevy může přispět i k obohacování znalostí španělského lexika. Zvláštní kapitola je věnována výslovnosti španělštiny v Americe.

      Základy obecné a španělské fonetiky a fonologie
    • 2007

      Lubomír Bartoš : malíř svého kraje

      • 197 stránek
      • 7 hodin čtení
      5,0(1)Ohodnotit

      Výpravná monografie o šumperském malíři Lubomíru Bartošovi podrobně seznámí čtenáře s jeho životní cestou, od malířových začátků až po současnost, uměleckým vývojem a rozborem některých Bartošových obrazů. Nejobsáhlejší část monografie samozřejmě tvoří jeho kresby, malby agrafika. V knize také najdeme vzpomínky jeho přátel, ohlasy a biografické údaje. Resumé knihy je ve čtyřech jazycích.

      Lubomír Bartoš : malíř svého kraje
    • 2006

      Předkládaná publikace, která je výstupem grantového projektu „Neologismy v současné španělštině“, je tvořena dvěma částmi. První podává stručný přehled slovotvorných postupů (derivace, kompozice, akronymie apod.) v současné španělštině se zvláštním zřetelem k produktivním typům. Druhou částí je španělsko-český slovník neologismů, které byly získány excerpcí ze slovníků Manuela Alvara Ezquerry Diccionario de voces de uso actual a Nuevo diccionario de voces de uso actual. Jednotlivé výrazy byly ověřeny na internetových stránkách především španělských periodik a toto jejich užití je ve slovníku citováno. Úvodní teoretická stať je určena zájemcům o lexikologii a lexikografii. Španělsko-český slovník středního rozsahu představuje vhodnou pomůcku pro všechny uživatele španělského jazyka.

      Neología en el español actual
    • 2001
    • 1996

      Tato konverzační příručka poslouží všem, kteří se potřebují dorozumět na cestách do ciziny, nebo ve styku s cizinci u nás. Může být užitečná i studujícím anglický jazyk, protože brožura obsahuje i základy mluvnice. Témata a slovíčka jsou vybrána podle nejběžnějších potřeb, situací, ve kterých se naléza Čech v kontaktu s cizinou. Konverzace jsou sestaveny z otázek a odpovědí. Předpokládané otázky jsou podtrženy. Obsahem jsou také důležité informace o Španělsku.

      Španělština do kapsy