Der Autor Oliver Meidl entführt die Leser auf eine transformative Reise, die von persönlichen Erfahrungen als internationaler Projektmanager und Familienvater geprägt ist. Er beleuchtet humorvoll und nachdenklich die Herausforderungen des Wandels und bietet innovative Methoden wie die „Puddingprobe“ oder „3-2-1-Change“, um mit Unsicherheiten umzugehen. Mit inspirierenden Einblicken und praktischen Ansätzen ermutigt er dazu, das Zögern zu überwinden und aktiv Veränderungen zu gestalten, während er die Leser dazu anregt, über ihre eigenen Lebensumstände nachzudenken.
Oliver Meidl Knihy
Oliver Meidl píše o proměnlivé povaze světa, jeho rozmanitosti a o tom, jak se v něm orientovat. Jeho texty se zabývají jak praktickými výzvami, jako je přizpůsobení se změnám a kulturní adaptace, tak i hlubšími otázkami souvisejícími s vírou. Prostřednictvím svých děl nabízí čtenářům praktické rady a podněty k zamyšlení.






Der Autor analysiert erfolgreiche Online-Geschäftsmodelle und identifiziert zentrale Exzellenzfaktoren für globale Retail-Webseiten. Er beleuchtet Aspekte wie Webdesign im E-Commerce, Direktvertrieb über das Internet und internationale Vertriebsprozesse. Ein zentraler Punkt ist der "Glokalisierungsansatz", der lokale Anpassungen in einem globalen Kontext berücksichtigt. Daraus entwickelt er ein E-Commerce-Hierarchiemodell, das die Erfolgsfaktoren von globalen Webshops im Hinblick auf den Kundenkaufzyklus strukturiert und priorisiert.
Exploring the theme of cultural misunderstanding, the book delves into the challenges of communication across different lifestyles and perspectives. Through a series of engaging travel experiences in Europe, America, and Asia, it highlights eye-opening situations and the diverse aims of life encountered along the way. The Chinese phrase for "I don't understand" symbolizes the journey toward overcoming these barriers. Infused with humor, this collection offers an informative and entertaining look at the complexities of cultural exchange.
Die Erkundung von Unverständnis und der Angst vor dem Fremden steht im Mittelpunkt dieser Sammlung von Reiseerlebnissen. Anhand des chinesischen Ausdrucks für "ich verstehe nicht" wird das Thema der interkulturellen Kommunikation beleuchtet. Die Geschichten zeigen augenöffnende Situationen und vielfältige Lebensstile in Europa, Amerika und Asien. Mit einem humorvollen Ansatz bietet das Buch interessante Einblicke in den interkulturellen Austausch und regt zum Nachdenken über die Überwindung von Kommunikationsbarrieren an.
Die Online-Welt vereint Faszination über neue Möglichkeiten mit zunehmender Selbstverständlichkeit. Globales Webdesign gewinnt durch die fortschreitende Internationalisierung des Handels, die Zunahme interkultureller Kommunikation und weltweite Vernetzung an Relevanz und Wichtigkeit. Oliver Meidl beschreibt Anforderungen an globale Webauftritte und bespricht Herausforderungen in einem heterogenen, multinationalen Umfeld. Er adressiert das Verständnis für lokal-bedinge Eigenheiten ebenso wie den Transport von Inhalten zwischen unterschiedlichen Kulturen und Maßnahmen zur Vermeidung „kultureller Stressoren“.
SO LONG (International English Edition)
Encouraging Messages for Change Sceptics
Are you familiar with the »pudding test«? Do you dare to conduct a self-experiment in »3-2-1-Change«? Have you battled »crises and crocodiles«? Did you ever try to »walk on water«? Don’t worry, even the most successful people have had to learn to say »SO LONG« to reluctance and hesitation... Oliver Meidl invites you on a journey into change, as he shares the astonishing insights of an international project manager, family man, Bible buff, and survivor. They inspire you to think, laugh, and take action. Get ready for a fascinating view into why things are the way they are and why they won’t stay that way!
BE STRONG (International English Edition)
When we are weak, we find real strength
There are times when crises shake our lives and get to the heart of things! Fate sometimes has harsh realities in store for us... and to top it off, then came the Covid pandemic. Through biblical texts and contexts, Oliver Meidl unravels answers to questions of survival in an accelerated world that keeps pushing on and often leaves religion behind. From the content: Sticking Together While Maintaining Distance Christians Don’t Have to Be Wimps Moses Heading for a Burnout Jesus Had a Good Sense of Humor »Lessons Learned« in Crisis Management An entertaining »thought goulash« from Vienna-Inzersdorf with encouraging messages and sermon morsels about the strengthening power of faith in times of crisis.
BE STRONG (Deutschsprachige Ausgabe)
Wenn wir schwach sind, sind wir richtig stark
Wenn Krisen das Leben ins Wanken und auf den Punkt bringen! Es sind harte Bandagen, die uns das Schicksal manchmal auferlegt... und dann auch noch die Corona-Pandemie. Anhand biblischer Texte und Kontexte erschließt Oliver Meidl Antworten auf Überlebensfragen in einer beschleunigten Welt, die vorwärtsstrebt und Religion vielfach hinter sich lässt. Aus dem Inhalt: Zusammenhalten trotz Abstandhalten Ein Christ muss kein »Waserl« sein Moses am Weg ins Burnout Auch Jesus bewies Humor »Lessons Learned« zur Krisenbewältigung Ein unterhaltsames »Gedankengulasch« aus Wien-Inzersdorf mit Mutmachertexten und Predigtsplittern zur stärkenden Kraft des Glaubens in Krisenzeiten.
Länderübergreifende Online-Kommunikation vollzieht sich dank moderner technischer Hilfsmittel in Sekundenschnelle. Wie muss ein Online-Auftritt geplant werden, so dass er international gültig umgesetzt werden kann? Wie sollte eine Webpräsenz gestaltet und eingerichtet werden, damit sie einen Europäer genauso anspricht wie einen Amerikaner, Asiaten oder Afrikaner? Anhand vielfältiger Beispiele aus USA, China und Europa untersucht Oliver Meidl kulturelle Unterschiede und deren Einfluss auf die Planung von Internetauftritten im Web 2.0-Umfeld. Die so gewonnenen Erkenntnisse werden in einem Modell für globale Webauftritte zusammengefasst, welches anhand möglicher Kundenpräferenzen bewertet wird.