V českém prostředí unikátní vydavatelský počin předkládá čtenáři v jednom svazku kompletní dílo Williama Shakespeara, tj. všechny hry tragické, komediální, historické i tzv. romance spolu se Sonety, dalšími básnickými skladbami (např. Venuše a Adonis či Znásilnění Lukrécie) a díly spornými a apokryfními, a to vše v překladu jediného člověka, předního českého anglisty a shakespearologa Martina Hilského. Kompletní dílo je doplněno úvodní studií, každá hra či báseň je uvozena stručnou charakteristikou a technickým popisem a celek uzavírá přehledný rejstřík shakespearovských postav. Kniha vychází ve dvou provedeních. Plátěné vazbě ve stříbrném kartonovém pouzdru a exkluzivní ručně vyrobené kožené vazbě. Info o ručně vyrobené kožené variantě jsou k dispozici na našem webu.
William Shakespeare Knihy
William Shakespeare byl anglický básník, divadelní podnikatel a herec, jehož dramata patří k nejvýznamnějším dílům světové literatury. Dochované souborné dílo zahrnuje více než tři desítky divadelních her, šest veršovaných básní a 154 sonetů.







Obsahuje: Romeo a Julie, Hamlet, kralevic dánský, Othello, Macbeth, Král Lear
Výbor obsahuje hry Zkrocení zlé ženy, Sen noci svatojánské, Benátský kupec, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový nebo cokoli chcete a Veselé windsorské paničky.
Obsahuje: Zkrocení zlé ženy, Sen noci svatojánské, Benátský kupec, Veselé windsorské paničky, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový nebo Cokoliv chcete
Klasická díla W. Shakespeare - Bouře, Dvé šlechticů veronských, Veselé ženy windorské, Veta za vetu, Komedie plná omylů, Mnoho povyku pro nic, Marná lásky snaha.
Jindřich Čtvrtý, první a druhý díl
- 252 stránek
- 9 hodin čtení
Jindřich IV., první díl a Jindřich IV., druhý díl v jednom svazku. Jindřich IV. se od ostatních Shakespearových historických her liší hned v několika významných ohledech. Především je to jediná Shakespearova historická hra, která zřetelně (zvláště v prvním dílu) směřuje ke komedii. Její děj se odehrává v královských síních, v londýnských hospodách i na bitevních polích, nevystupují v ní jen angličtí, skotští a velšští šlechtici, ale také Falstaffovi kumpáni, naháněči zlodějů, povozníci, podkoní, pocestní, šerifové a číšníci. Žádná z těchto postav nemá na rozdíl od postav šlechticů a soudců historické předlohy, všechny jsou výtvorem Williama Shakespeara, a všechny zároveň tvoří podstatnou součást téměř breughelovsky zalidněného světa, jemuž vévodí rytíř Jan Falstaff.
Ojedinělá dárková publikace obsahuje ilustrované vydání tří slavných Shakespearových her - Romea a Julii, Hamleta a Othella v překladu Jiřího Joska doprovázejí působivé ilustrace Petra Uchnára. Tyto literární skvosty v nádherné grafické úpravě a luxusní vazbě se stanou ozdobou každé knihovny.
Svazek obsahuje tyto hry: Zkrocení zlé ženy, Sen noci svatojanské, Benátský kupec, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový aneb cokoli chcete
Čtyři hry (Sen noci svatojanské, Romeo a Julie, Hamlet, Othello), určené mladým čtenářům, naznačují myšlenkovou rozlohu a hlavní rysy tvorby anglického dramatika, jenž ovlivnil i naši literaturu a hudbu. Každá z her je uvedena charakteristikou hry a jejích hrdinů, v doslovu jsou v hlavních rysech zachyceny Shakespearovy lidské i umělecké osudy a v obsáhlých poznámkách řečeno vše podstatné o vzniku her a objasněna jejich méně jasná nebo příliš náročná místa.
Král Jindřich V. / King Henry V
- 216 stránek
- 8 hodin čtení
Král Jindřich V. završuje Shakespearovu druhou historickou tetralogii věnovanou anglickým panovníkům. Vypráví příběh mladého anglického krále, který se rozhodne bojovat za své právo na francouzský trůn, zázračně zvítězí nad Francouzi v bitvě u Azincourtu (1415) a získá francouzskou princeznu Kateřinu. Hře s vlasteneckým vyzněním nechybí silný protiválečný apel, ani všudypřítomný humor.
Othello. Král Lear. Macbeth. Hamlet
- 568 stránek
- 20 hodin čtení
Příběh statečného maurského vojevůdce, který podlehl zelenooké stvůře žárlivosti, je natolik sugestivní a přesvědčivý, že je ctěn nejen jako umělecké dílo, ale je zmiňován i v odborné psychologické literatuře. Shakespeare ovšem nezkoumá ve svých hrách pouze dispozici, vlastnost, posedlost jedné osoby ostatně nemůžeme si být jisti, zda ještě hlouběji propadlým do pekla žárlivosti není Jago. Shakespeare ve svých tragediích staví úplný svět, ve kterém nezvladatelné vášně propukají. Benátky jsou ve válečném stavu, nejvyšší hodnost v armádě má muž odlišné pleti, kdekdo chce udělat kariéru Tak začíná tragédie, ve které i ten nejstatečnější ztratí svou integritu. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Král Lear, Macbeth, Hamlet.
Dvousvazkový soubor dvanácti her Williama Shakespeara je výběrem toho nejlepšího z jeho dramatické tvorby. První svazek zahrnuje hry napsané a provozované v první polovině Shakespearova života v době vlády královny Alžběty I., tedy v období vrcholné renesance. Obsahuje hry: Král Richard III., Zkrocení zlé ženy, Romeo a Julie, Sen čarovné noci, Benátský kupec a Veselé paničky windsorské. Druhý svazek nás přenáší do druhé poloviny autorovy tvorby, do počátků baroka. Pevný řád světa se v jeho hrách rozpadá a autor nahlíží do nitra svých postav. Svazek obsahuje komedii Večer tříkrálový, vrcholné tragédie Hamlet, Othello, Macbeth a Král Lear a básnickou pohádku o smíření a odpuštění Bouře.
Romeo & Julie
- 77 stránek
- 3 hodiny čtení
Romeo a Julie, jedna z nejslavnějších a nejčastěji uváděných Shakespearových her, je symbolickým příběhem neutuchající lásky. Adaptace slavného dramatu představí mladým čtenářům toto klasické dílo v podobě komiksu, v němž znovu ožije tragický příběh mladých milenců z italské Verony ve třináctém století. Nenávist, která panuje mezi rody Monteků a Kapuletů, není ve Veroně žádným tajemstvím. Navzdory tomu však k sobě Romeo Montek a Julie Kapuletová zahoří láskou. Potyčky mezi příslušníky obou znesvářených rodů vedou k nucenému odchodu Romea do vyhnanství a řada nešťastných náhod a nedorozumění spěje k nevyhnutelnému tragickému konci obou milenců.
Slovník citátů z Díla Williama Shakespeara, které vybral a uspořádal Martin Hilský, obsahuje více než čtyři sta abecedně řazených hesel, označujících témata citátů. Ke každému heslu se váže různý počet citátů různé délky. Nejdelší citát má 21 řádků, nejkratší čtyři slova. Díky přesným odkazům je snadné všechny citáty snadno identifikovat a poznat jejich širší kontext v Díle Williama Shakespeara (Academia, 2011). Výběr citátů se v této knize řídí jejich významem, popřípadě jejich zajímavostí. Každý z nich má celistvost a význam i mimo text, z něhož byl vyňat. Ať už mají citáty podobu vypointovaného aforismu, sentence, paradoxu či zajímavého obrazu, vždy mají obecnější, nadčasovou platnost. Největší počet citátů obsahují hesla Láska, Smrt a Čas. Slovník citátů lze chápat jako knihu o lásce, smrti a čase, zároveň jako shakespearovské drama, jehož dalšími postavami jsou například Člověk, Dobro, Zlo, Nenávist, Žárlivost, Ctnost, Čest, Duch, Duše, Hrabivost, Chlípnost, Chtíč, Korupce, Krása, Ošklivost, Laskavost, Lež, Vlídnost, Vzpoura, Zlost, Zločin, Zrada, Zralost, Žal, Žena a Život.
Kupec benátský (program)
- 239 stránek
- 9 hodin čtení
Vydáno jako program k divadelní adaptaci ve Stavovském divadle s premiérou 12.11.2009. Benátky, 16. století. Mladý kupec Bassanio prohýřil veškerý svůj majetek a jeho jedinou nadějí, jak se dostat ze složité životní situace, je uzavřít sňatek s bohatou a krásnou Porcií. Na to, aby se mohl ucházet o její ruku, potřebuje ovšem peníze. Jeho přítel, vážený kupec Antonio, se za něj zaručí u starého lichváře Shylocka a patřičný obnos pro Bassania získá. Sám se tím ovšem dostane do velkých obtíží, když nemůže půjčku včas vrátit. Lakotný a zlý Shylock totiž důsledně trvá na dodržení podmínek smlouvy a cena, kterou mu má Antonio zaplatit, je skutečně bolestná… Vydáno jako program k divadelní adaptaci ve Stavovském divadle s premiérou 12.11.2009.
Básně
- 148 stránek
- 6 hodin čtení
Svazek obsahuje dvě narativní básně, Venuše a Adonis a Znásilnění Lukrécie, a metafyzickou báseň Fénix a hrdlička. Báseň Venuše a Adonis založila věhlas Williama Shakespeara, stala se bestsellerem a patří k vzácným skvostům erotické poezie anglické renesance.
Tato knížka je převyprávěním dvanácti nejznámějších Shakespearových dramat.
Česky a anglicky. Čemu vděčí tragédie Hamlet za svůj celosvětový věhlas? O čem vlastně je? Předně je třeba říci, že za svoji proslulost vděčí Williamu Shakespearovi. Je to skvělé vyprávění, ve kterém autor využil též své básnické nadání. Málokdo si však uvědomí, že pozadí tohoto vyprávění skrývá hlubší smysl, který můžeme nalézt též například v pohádkách a bájích. Shakespeare už v prvních větách tragédie skrytě naznačil, co je třeba k jeho nalezení a o čem tato hra je. Na začátku hledání by patrně měla být položena otázka: kdo jsem já? Hra je tedy o hledání Pravdy, kdy já by se mělo změnit v pravé Já a smysl změnit ve Smysl. Autor poznámek se v nich snažil některé skryté významy poodhalit. Jako příklad lze uvést zmínku Ofelie o opakovaných slovech refrénu:a-down a-down (4.5.170), a-down a“. Alchymysta by možná k tomu podotkl: Nejen ingrediencí, ale i tyglíku je zapotřebí. Laertes k tomu poznamenává, že „nicotnost je víc než matérie. Na vysvětlenou lze dodat: nabrus svůj téměř otupený záměr, zastav mysl, tak dospěješ k Poznání.
Kromě známé komedie Kupec benátský a dvou "hořkých" komedií Něco za něco a Dobrý konec všechno spraví vychází v tomto souboru i první český překlad pozdní komedie Dva vznešení příbuzní.
4x William Shakespeare. Richard III., Jindřich VI. 1. - 3. díl
- 4 svazky
- 536 stránek
- 19 hodin čtení
V pořadí 6. soubor čtyř Shakespearových her v novém překladu Martina Hilského. Vychází v kvalitní grafické úpravě v samostatných svazcích vložených do pouzdra. Z hlediska dějinné chronologie navazují tyto velké historické hry W. Shakespeare na předchozí historickou tetralogii (Richard II., Jindřich IV. První díl, Jindřich IV. Druhý díl a Jindřich V.). Čtenáři mají jedinečnou příležitost číst tyto hry, tvořící velkolepý i děsivý obraz anglických králů, jako jeden celek. Tato dramata nejsou kronikářské hry v tradičním smyslu, ale spíše hry politické. Tragédie Richard III., která celý Shakespearův cyklus královských her završuje, je zároveň nadčasovou divadelní studií zla a temnost lidského srdce.... celý text
Král Jindřich IV. / King Henry IV (Parts 1 and 2)
- 408 stránek
- 15 hodin čtení
Nejslavnější historická hra Williama Shakespeara. V kulisách rozvrácené Anglie se odehrává příběh prince, který se z nezodpovědného floutka stává zodpovědným vládcem své země. Průvodcem na počátku cesty je mu rytíř John Falstaff, člověk veselé mysli a nevázaných mravů.
Zkrocení zlé ženy / Komedie omylů / Veselé paničky windsorské / Mnoho povyku pro nic (4 svazky, box)
- 450 stránek
- 16 hodin čtení
Shakespearova Komedie plná omylů v novém překladu Martina Hilského. Slavná Komedie omylů, k jejímuž napsání Shakespeara inspirovalo Plautovo drama Menaechmové. Celý komediální děj je založen na zákazu vzájemných styků mezi občany Efesu a Syrakus. Když se rodák z Efesu objeví na trhu v Syrakusách, zákon jej odsoudí smrti a jeho zboží zkonfiskuje stát. Shakespeare rozehrává situační frašku zaměněné totožnosti dvojice dvojčat Antifolů a jejich sluhů Dromiů. Komedie omylů vypovídá o zdání a skutečnosti, o iluzi a realitě, o tom, co se zdá být a co skutečně je. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Zkrocení zlé ženy, Veselé paničky windsorské, Mnoho povyku pro nic.
Mnoho povyku pro nic = Much ado about nothing
- 176 stránek
- 7 hodin čtení
Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....
Julius Caesar. Richard Druhý. Richard Třetí
- 396 stránek
- 14 hodin čtení
Večer tříkrálový. Jak se vám líbí
- 240 stránek
- 9 hodin čtení
Komedie Dva páni z Verony je pravděpodobně první Shakespearovou divadelní hrou. Oba věrní přátelé Proteus a Valentin se musejí rozejít poté, co se zamilují do jedné ženy – Sylvie. Hra končí smírem znesvářených přátel. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi dramaty: Julius Caesar, Coriolanus, Troilus a Kressida.
Hra o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Shakespearova poslední, třináctá komedie nastoluje zásadní témata lidské existence a její humor zabíhá do grotesknosti a cynismu.
Historické drama W. Shakespeara v překladu Martina Hilského, díl druhý. Jindřich IV. se od ostatních Shakespearových historických her liší hned v několika významných ohledech. Především je to jediná Shakespearova historická hra, která zřetelně (zvláště v prvním dílu) směřuje ke komedii. Její děj se odehrává v královských síních, v londýnských hospodách i na bitevních polích, nevystupují v ní jen angličtí, skotští a velšští šlechtici, ale také Falstaffovi kumpáni, naháněči zlodějů, povozníci, podkoní, pocestní, šerifové a číšníci. Žádná z těchto postav nemá na rozdíl od postav šlechticů a soudců historické předlohy, všechny jsou výtvorem Williama Shakespeara, a všechny zároveň tvoří podstatnou součást téměř breughelovsky zalidněného světa, jemuž vévodí rytíř Jan Falstaff. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Jindřich IV. Díl první, Richard II., Jindřich V.
Sonety. Milenčin nářek
- 352 stránek
- 13 hodin čtení
Dvojjazyčné vydání /česky a anglicky/ kompletních Shakespearových sonetů s jeho méně známou, rozsáhlou básnickou skladbou Milenčin nářek. (Pozn.: v knize uvedeno chybné ISBN 80-7221-005-X)
Tento soubor obsahuje čtyři významná díla Williama Shakespeara, která se zabývají tématy lásky, identity a iluze. V "Večer tříkrálový" se setkáváme s postavami, které se zaplétají do komických situací a milostných intrik, přičemž klíčovými postavami jsou Viola, která se převléká za muže, a její milostný zájem, hrabě Orsino. "Jak se vám líbí" představuje příběh o lásce a přátelství, odehrávající se v idylickém prostředí lesa, kde se postavy jako Rosalinda a Orlando snaží nalézt své místo v komplikovaném světě romantických vztahů. "Sen noci svatojánské" kombinuje prvky magie a komedie, když se postavy, jako Hermie, Lysandr a Oberon, zapletou do spletitého příběhu o lásce a žárlivosti, který se odehrává v kouzelném lese. "Marná snaha lásky" zkoumá neúspěšné romantické snahy, přičemž se soustředí na postavy, jako je Berowne, které se snaží vyrovnat se svými city a závazky. Tato díla nabízejí hluboký pohled na lidské emoce a vztahy, a to prostřednictvím humoru a dramatických situací.
Komedie masopustu čili Ať si to každý přebere jak chce
- 128 stránek
- 5 hodin čtení
/Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete/ Slavná Shakespearova komedie je hrou lásky, proměn, převleků a přeludů i jadrného veselí a patří mezi autorova vrcholná komediální díla. Díky své bohaté divadelnosti, poutavému příběhu a postavám, které si získají diváka, je častým hostem v repertoáru divadel.
Historické drama W. Shakespeara v překladu Martina Hilského, díl první. Jindřich IV. se od ostatních Shakespearových historických her liší hned v několika významných ohledech. Především je to jediná Shakespearova historická hra, která zřetelně (zvláště v prvním dílu) směřuje ke komedii. Její děj se odehrává v královských síních, v londýnských hospodách i na bitevních polích, nevystupují v ní jen angličtí, skotští a velšští šlechtici, ale také Falstaffovi kumpáni, naháněči zlodějů, povozníci, podkoní, pocestní, šerifové a číšníci. Žádná z těchto postav nemá na rozdíl od postav šlechticů a soudců historické předlohy, všechny jsou výtvorem Williama Shakespeara, a všechny zároveň tvoří podstatnou součást téměř breughelovsky zalidněného světa, jemuž vévodí rytíř Jan Falstaff. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Jindřich IV. Díl druhý, Richard II., Jindřich V.
William Shakespeare. Výbor z dramat 1
Zkrocení zlé ženy. Sen noci svatojánské. Benátský kupec. Jak se vám líbí. Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete. Veselé windsorské paničky
Perikles, Cymbelín, Bouře, Zimní pohádka
- 502 stránek
- 18 hodin čtení
V pořadí 3. soubor čtyř Shakespearových her v novém překladu Martina Hilského. Vychází v kvalitní grafické úpravě v samostatných svazcích vložených do pouzdra. William Shakespeare - PERIKLES - CYMBELÍN - ZIMNÍ POHÁDKA - BOUŘE Čtvero pozdních her autora - takzvaných romancí Perikles - Příběh tyrského krále Apollonia, jenž se zásluhou bohyně Diany po letech útrap opět shledá se svou manželkou a dcerou. Cymbelín - Král Cymbelín panoval v Británii od r. 33 př. n. l. Pramenem hry je 9. příběh ze 2. dne Boccacciova Dekameronu, líčící sázku o cudnost vdané paní. Bouře - Děj se odehrává na opuštěném ostrově ve Středomoří. Vypráví o Prosperovi, vzdělaném Evropanovi, který musí žít v divočině nepoznamenané civilizací. Zimní pohádka - Pramenem hry je tzv. příběh Dorasta a Faunie, pastorální romance Roberta Greena, umístěná zčásti do Čech, jež autor obdařil mořem.
Hamlet ; Král Lear
- 330 stránek
- 12 hodin čtení
HAMLET: Hamlet je tragédie o dánském královském rodu, kde po smrti krále Dánska jeho ovdovělá žena, Královna, provdá se za králova bratra Claudia, nyní Krále. Příběh začíná dva měsíce po králově smrti, kdy Horacio, jeden z nejvěrnějších služebníků, přivolá Hamleta na cimbuří, kde stráž viděla ducha, jenž vypadá jako bývalý král. Hamlet se dozvídá, že Claudius jeho otce zabil tím, že mu nakapal jed do ucha ve spánku. Hamlet slibuje pomstu za otcovu smrt. Hra ukazuje, jak touha po moci nezná mezí; ušlechtilí zabíjejí, poddaní se klaní a čest či ctnost jsou výsadami hrdinů. KRÁL LEAR: Král Lear je jednou z největších Shakespearových tragédií, kde se drama lidského údělu odehrává na obrovských pláních země i nebe. Hra je konkrétní, s důrazem na fyzické detaily, a zároveň univerzální, zkoumá svět otřásající se v základech. V srdci této tragédie je obraz poutníka a cesty; Lear putuje ze svého sídla do Doveru, ale jeho cesta má hlubší význam. Putuje od svých dcer Regan a Goneril k Kordelii, od pýchy k pokoře, od autoritářství k soucitu a od koruny, symbolu moci, k odpuštění.
Soubor sdružuje historická dramata Richard II., Jindřich IV. (Díl první a druhý) a Jindřich V. Velké historické hry W. Shakespeara vznikly v autorově tvůrčím období v l. 1595 – cca 1600. Jednotlivé díly velkého historického seriálu na sebe navazují a dohromady tvoří obraz anglických králů, velkolepý i děsivý zároveň. Velkolepý proto, že zachycuje cestu Anglie ke sjednocenému království a národnímu vědomí, děsivý proto, že to byla cesta plná úkladů, zrad, násilí a vražd. Přeložil prof. Martin Hilský. Vázáno, v kartonové kazetě, 124, 128, 172 a 148 str., 12,5 x 20,8 cm
Antonius a Kleopatra (program)
- 223 stránek
- 8 hodin čtení
Divadelní program – premiéra v Národním divadle 11. února 1999. Program připravila Johana Kudláčková. Tragédie o 5 dějstvích.
William Shakespeare: To nejlepší z tvorby
- 158 stránek
- 6 hodin čtení
Svým záměrem se kniha podobá převyprávění Shakespearových her Evou Vrchlickou. Místo pohádkového vyprávění nabízí však suchý přehled událostí, postrádající Shakespearovu dramatičnost. Patrně je určena k prvnímu seznámení s tímto autorem.
Zimní pohádka / The Winter’s Tale
- 208 stránek
- 8 hodin čtení
Romantický příběh o žárlivosti a bezpráví přechází v příběh o lásce a odpuštění. Snad nejlaskavější Shakespearova hra, napsaná na sklonku jeho tvůrčí dráhy, je považována za alegorii jeho osobního života. Spletitý děj plný překvapení a pohádkových zázraků se odehrává střídavě na Sicílii a v Čechách. Dvojjazyčné vydání.
Antonius a Kleopatra / Antony and Cleopatra
- 244 stránek
- 9 hodin čtení
Tragédie lásky zralého věku, konflikt osobní touhy a morální zodpovědnosti. Stárnoucí, ale stále vášnivá Kleopatra i životem znavený a přece láskou planoucí Antonius patří k Shakespearovým nejživotnějším postavám. Dvojjazyčné česko-anglické vydání.
Výbor veršů z dramat W. Shakespeara, úryvky z monologů i dialogů. Předmluvu napsal, výbor z veršů sestavil a svazek uspořádal Antonín Přidal. Část nákladu vydána s mikrodeskou.
Sonety je básnická sbírka 154 sonetů, kterou napsal William Shakespeare. Jejich tématy jsou láska, krása, politika a pomíjivost života a citů. Souběžný anglický text. 22-098-76
První část knihy uvádí scénář divadelní hry Romeo a Julie, světoznámé tragédie o dvou mladých milencích, kterým v lásce brání soupeření jejich rodů. Ve druhé části knihy nalezneme scénář neméně proslulé divadelní hry Hamlet o dánském kralevici, který se snaží usvědčit svého strýce z vraždy svého otce.
Šest her 3. Jindřich Čtvrtý
- 243 stránek
- 9 hodin čtení
William Shakespeare je středobodem západního kulturního kánonu a tragédie Hamlet je středobodem Shakespearova dramatického a básnického díla. Patrně nejznámější Shakespearova hra se za čtyři století dočkala bezpočtu zpracování a ohlasů a patří k nejkomentovanějším a nejvlivnějším dílům naší civilizace. Toto vydání Shakespearova Hamleta nabízí hru v novém překladu Filipa Krajníka, pořízeném v úzké spolupráci mezi akademickou a divadelní praxí, a je koncipováno zejména pro čtenáře z řad studentů, ale i milovníků literatury, divadla a kultury obecně a jejich historie.Svazek obsahuje úplný překlad Hamleta, kombinující všechny tři renesanční verze hry, detailní textové a kontextové komentáře, upozorňující na problematické pasáže a kulturní a literární souvislosti, a úvodní studii, poskytující výklad hlavních motivů a postav hry v kontextu renesanční kultury a divadelní tradice.K vydání připravila Anna Mikyšková.
Jedna z vrcholných tragédií Williama Shakespeara je drama zločinu, svědomí a trestu a divadelní sonda do hlubin lidské duše, z nichž se rodí zlo. Macbeth, skotský šlechtic a hrdina, člověk obddivovaný a uctívaný všemi, v této hře podlehne ctižádosti a touze po moci natolik, že se dopustí zločinu nejtěžšího - krvavé královraždy. Tato nejkratší a nejsevřenější Shakespearova tragédie má strhující rytmus a akčnost, psychologickou hloubku, je to hra úderná i básnická, drama strmého vzestupu a pádu. Macbeth se vraždou domůže moci nejvyšší, stane se králem, ale aby si moc udržel, musí vraždit dál, brodí se krví, stává se nelidskou bestií, netvorem, co chvíli křičí na jevišti svěšta, jen aby poznal, že jeho život je pustý žvást idiota, jen hluk a vřava - a neznamená nic.
Komedie na věčné a vděčné téma boje mezi mužem a ženou.
Jedna z nejoblíbenějších a nejčastěji uváděných Shakespearových her. Příběh odehrávající se za jedné čarovné noci plné kouzel, záměn, nedorozumění, příběh poblázněných milenců, krále a královny elfů i dojemný pohled na řemeslníky, kteří chystají představení na oslavu svatby, je plný fantaskní divadelní imaginace.
Julius Caesar. The Tragedy of Julius Caesar.
- 176 stránek
- 7 hodin čtení
Tragédie od W. Shakespeara vychází ze života významného římského vojevůdce Julia Caesara. Je složena z pěti dějství. – Souběžný anglický text.
Jindřich VIII.
- 129 stránek
- 5 hodin čtení
Historická hra o králi Jindřichu VIII., která zpracovává téma vzestupu a pádu tohoto panovníka a jeho dvořanů. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Král Jan, Básně, Sonety.
Výbor ze sonetů v překladu nové překladatelky.
Jindřich IV. - Falstaffovo babí léto
- 111 stránek
- 4 hodiny čtení
Pozoruhodná úprava stejnojmenné dvojdílné Shakespearovy historické hry, ve které Jan Werich konfrontuje příběh robustního renesančního a ne vždy zrovna mravného Jeníka Falstaffa s historií královského synka Jindřicha. Pro veršované partie použil překladu Jana Vladislava.
Hra o vládci, který sám sebe připravil o právo vládnout své zemi. Dvojjazyčné česko-anglické vydání textu divadelní hry. Dávný a přitom stále aktuální příběh o žízni po moci. Tragédie člověka, který chce vše, protože sám není nic.
Dávný a přitom stále aktuální příběh o žízni po moci. Tragédie člověka, který chce vše, protože sám není nic.
Hra o vládci, který sám sebe připravil o právo vládnout své zemi. Dávný a přitom stále aktuální příběh o žízni po moci. Tragédie člověka, který chce vše, protože sám není nic. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Jindřich VI. Díl první, druhý a třetí.
Komedie s politickým nádechem a nadčasovými tématy. Kníže Vincetio musí dočasně rychle opustit svou zemi Vídeň a svůj úřad svěří do rukou tomu nejspolehlivějšímu muži, jímž je Angelo. Jeho představa udržení pořádku v zemi je uplatňována přísnými zákony. Nastává tak kolotoč plný zmatků, zápletek i mravních otázek. Vše nakonec zachrání kníže, který se vrací v převleku kněze, aby zjistil, jak si všichni vedou. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Dobrý konec všechno spraví, Kupec benátský, Dva vznešení příbuzní.... celý text
Komedie omylů / The Comedy of Errors
- 123 stránek
- 5 hodin čtení
Ztřeštěná komedie o zmatcích a omylech, které v jednom odpoledni rozvrátí poklidné městečko. V dokonale vystavěné frašce o lásce a nevěře, poctivosti a zlodějině hrají hlavní roli záměny dvojčat pánů a sluhů a jejich ženských protějšků.
Ukázka z díla: Komedie plná omylů SCÉNA PRVNÍ Síň v paláci vévodském. (Vystoupí Vévoda, Egeon, Žalářník, Stráže a jiná Družina.) Egeon. Jen dál, Soline, vyřkni už můj pád; smrt skončí bědy, strast, vše napořád. Vévoda. Dost, kupče syrakuský, nemluv již; náš zákon rušit nechci stranicky. Rozbroj a záští vzniklé nedávno z křivd zlých, jež učinil váš vévoda poctivým kupcům, našim krajanům, již nemajíce peněz vykoupit své životy, řád jeho ukrutný svou krví zpečetili, zbavují vší lítosti náš pohled hrozebný. Neb co ty vnitřní spory vražedné nás dělí od tvých vzpurných krajanů, na slavných radách stanoveno jest jak u nás, tak u Syrakusanů, by mezi městy protivnickými nižádný obchod nebyl dovolen; ba více: — rozený-li Efesan se v Syrakusách spatří na trhu a obchodišti, aneb rozený když Syrakusan bude dopaden v efeském přístavu, že smrtí zemře a zboží vévodovi připadne, leč tisíc hřiven dá, by trestu ušel a vykoupil se. Tvůj však majetek i do nejvyšší míry vyceněn sto hřiven ani platit nemůže, a proto zemřeš podle zákona.
Komedie plná bláznivých situací, postav, přeměn a milostných zápletek. Když rozzlobíte svého bratra a vévodu v jedné osobě, může se stát cokoli. Dokáže láska zvrátit lidskou zlobu a proměnit ji opět ve štěstí? Je pravdou, že „Celý svět je jeviště a všichni lidé na něm jenom herci“? Přijďte s námi tu záhadu rozluštit.
Kniha citátů z díla největšího světového dramatika, jehož hry, ať už tragédie nebo komedie, se stále objevují v repertoáru mnoha divadel celého světa a setkávají se s nadšeným přijetím diváků i čtenářů. Shakespearovy aforismy vybrané do této knihy zachycují jenom zlomek z jeho rozsáhlé tvorby, přesto pro čtenáře budou jistě podnětem k zamyšlení i úsměvu. Z českých překladů vybrala a uspořádala Eva Loubová.
Jedna z méně známých Shakespearových her. Bývá řazena do komedií a nepostrádá typickou zápletku spojenou se záměnou postav. Hlavním tématem se zdá být ctnost – řeší se u postav hlavních i vedlejších. Dívka – sice ctnostná, ale nízkého rodu – miluje francouzského hraběte a nelehkou cestou plnou lstí jej nakonec přivede k lásce. Název i děj tak potvrzují staré přísloví, které říká, že dobrý konec vše napraví.
Souborné dílo Williama Shakespeara: Král Jan, Jindřich VIII, Básně, Sonety
- 516 stránek
- 19 hodin čtení
Vydání kompletního díla světového dramatika Williama Shakespeara v českém překladu pořídil profesor anglické literatury na Karlově univerzitě Martin Hilský. Jedná se o první překlad úplného Shakespearova díla z pera jediného překladatele. Tento poslední, desátý čtyřsvazek přináší dvě historické hry (Král Jan, Jindřich VIII.) a svazek básní a sonetů.
William Shakespere je největším z básníků lásky vůbec. Je chytrák i vtipálek, má svérázný smysl pro humor, v citech jde k samotné jejich podstatě. Jeho slova stojí mimo čas. Kdykoliv se zamilujete, kdosi vám zlomí srdce - je to právě Shakespeare, který se v ten moment zmocní vašich citů. Kterýmkoliv ze svazků této kolekce, oděným do zlaté barvy a skvostně ilustrovaným, přinesete radost svým blízkým.
Marná lásky snaha / Love’s Labour’s Lost
- 180 stránek
- 7 hodin čtení
Komedie o lásce, která nemá tentokrát šťastný konec, si střílí z mužské ješitnosti a nabubřelé učenosti, ale přináší i některé z autorových nejpůsobivějších milostných veršů. V postavě Birona poznávají mnozí samotného Shakespeara v tom nejšťastnějším a nejrozvernějším období jeho života. Hra založená na jazykové komice těží ze smyslu v nesmyslu a patří k dílům, jimiž dramatik předběhl svou dobu.
Král Lear / King Lear
- 375 stránek
- 14 hodin čtení
Vázaná řada česko-anglického vydání díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského.
Tragédie lásky zralého věku, konflikt osobní touhy a morální zodpovědnosti. Stárnoucí, ale stále vášnivá Kleopatra i životem znavený a přece láskou planoucí Antonius patří k Shakespearovým nejživotnějším postavám. Vyšlo ve společném kartonovém pouzdře s dalšími třemi svazky – Romeo a Julie, Titus Andronicus, Timon Athénský.
Půvabně hravá méně známá Shakespearova komedie, ve které si trojice mladých mužů slíbí, že se tři roky budou věnovat pouze filozofii a nepohlédnou na žádnou ženu.
Jindřich VI. Díl třetí
- 142 stránek
- 5 hodin čtení
Jindřich VI. Díl třetí je historická hra Williama Shakespeara napsaná zřejmě v roce 1591. Hra se odehrává v době vlády anglického krále Jindřicha VI. Zatímco první část Jindřicha VI. se zabývá ztrátou anglických území ve Francii a politickými machinacemi vedoucími k válce růží a druhá část se zabývá královou neschopností potlačit hašteření šlechty, třetí část popisuje ponoření kdysi spořádaného národa do chaosu a barbarství, kdy se rody rozpadají a morální zásady se přizpůsobují touze po pomstě a moci. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Richard III., Jindřich VI. Díl první a Jindřich VI. Díl druhý.
Jindřich VI. Díl druhý je historická hra Williama Shakespeara napsaná zřejmě v roce 1591. Hra se odehrává v době anglického krále Jindřicha VI. Zatímco první část Jindřicha VI. se zaobírá ztrátou anglických území ve Francii a politickými machinacemi vedoucími k válce růží a třetí část popisuje hrůzy onoho konfliktu, druhá část se zabývá královou neschopností potlačit hašteření šlechty, smrtí jeho rádce Humphreyho z Gloucesteru, vzestupem vévody z Yorku Richarda a nevyhnutelnosti ozbrojeného konfliktu. Hra kulminuje v první bitvě u St Albans, první bitvy ve válce růží. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Richard III., Jindřich VI. Díl první a Jindřich VI. Díl třetí.
Večer tříkrálový, aneb, Cokoliv chcete
- 88 stránek
- 4 hodiny čtení
Martin Hilský, profesor anglické literatury na FF UK, patří k našim předním překladatelům a znalcům díla Williama Shakespeara. Jako šestý svazek jeho dvojjazyčné shakespearovské edice vychází Othello, benátský mouřenín. V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a vybaveny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Othella.
Tento příběh je veselá komedie. Lucencio, syn šlechtice, se vydává dokončit studia do Padovy se svým sluhou Traniem. Jakmile přijedou, hned se Lucencio zamiluje do krásné dcery bohatého a váženého pána, Blanky. Již se o ni uchází také siňor Gremio a Hortenzio, jenže Blanka se nesmí vdát, dokud se nevdá její starší sestra Kateřina. Lucencio se začne vydávat za profesora hudby a mezitím se má o Blanku naoko ucházet Tranio - Lucencio. Gremio uviděl převlečeného Lucencia a uvítal ho jako profesora hudby pro Blanku. Podobně na tom je také Hortenzio. Ten se též převlékl za učitele hudby a navíc jeho kamarád Petrucio byl ochoten se ucházet o Kateřinu. Petruciovi se vedlo nejhůř, ale nevzdával se. Podařilo se mu dostat Kateřinu před oltář. Hortenzio se hry brzy vzdal, a tak o Blanku už stáli jen dva nápadníci. Tranio-Lucencio ji měl dostat, když mu jeho otec daruje majetek, co Blance Tranio-Lucencio nasliboval. Ten tedy musel sehnat náhradního otce. Jenže, když už jistého starého pána sehnal, a byl s ním opět žádat o Blanku, přijel Lucenciův pravý otec. Bylo z toho velké nedorozumění, ale nakonec si přeci jen Lucencio Blanku vzal.
Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....
Veselé paničky Windsorské. The merry wives of Windsor.
- 182 stránek
- 7 hodin čtení
Komedie o tom, jak dvě rozverné paničky napálí záletného rytíře i žárlivého manžela.
Komedie omylů
- 167 stránek
- 6 hodin čtení
Kniha obsahuje kromě samotného textu dramatu i několik studií o této hře, o jejích českých překladech, o jejích inscenacích na českých jevištích a portréty inscenátorů a herců při jejím uvedením v Národním divadle.
Zřejmě první Shakespearova komedie, ale také jedna z nejčastěji uváděných a vydávaných, se originálním způsobem vyrovnává s věčným tématem dramat a literatury vůbec, tedy s láskou a vztahy mezi mužem a ženou. Jde o příběh dvou sester protichůdných povah, něžné, křehké a romantické Bianky, která si může vybírat mezi dvornými nápadníky, a temperamentní a nezkrotné Kateřiny, o kterou se uchází mužný a prostořeký hrubián Petruccio. Komedie bohatá na zápletky i slovní humor potěší srdce diváka a čtenáře i dnes, kdy pohled na muže a ženu je na hony vzdálen poměrům v době Shakespearově. V překladu Břetislava Hodka vychází jako 152. svazek edice D.
Jindřich VI.
- 112 stránek
- 4 hodiny čtení
Jindřich VI. Díl první je historická hra Williama Shakespeara napsaná zřejmě v roce 1591. Spoluautorem mohl být Thomas Nashe. Hra se odehrává v době anglického krále Jindřicha VI. Zatímco druhá část Jindřicha VI. se zabývá královou neschopností potlačit hašteření šlechty a nevyhnutelnosti ozbrojeného konfliktu a třetí část popisuje hrůzy onoho konfliktu, první část se zabývá ztrátou anglických území ve Francii a politickými machinacemi vedoucími k válce růží, jelikož anglický politický systém se rozpadá kvůli osobním konfliktům a žárlivosti. V této hře vystupují četné historické postavy, které jsou zobrazeny tendenčně, zvláště to platí o Janě z Arku, která je vylíčena vyloženě v temných barvách jako čarodějnice a intrikánka, která využívala spolupráci s temnými silami a přinutila burgundského vévodu v kritické situaci zradit Anglii. Vyšlo v rámci edice Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, v souboru s dalšími třemi svazky: Richard III., Jindřich VI. Díl druhý a Jindřich VI. Díl třetí.
Lukrécie byla ženou Collatina, jenž se jí všude chlubil. Vyvolal tím bohapustou závist v Tarquinovi, římském princi. Ten k ní pocítí chtíč a rozhodne se ji znásilnit. Pohrozí jí, že jestli bude protestovat, že poté, co zabije ji, usmrtí jednoho ze svých otroků, a položí nahého po její bok, takže její pověst bude zničena a všichni se dozví, že zemřela mečem přistižena při cizoložství s otrokem, mužem na nejnižším stupni tehdejší společnosti. Nato se Lukrécie podvolila a Sextus Tarquinius dosáhl svého. Lukrécie je stíhána obrovskými výčitkami a zavolá Collatina domů. Vše mu řekne a vymůže si na něm slib, že ji pomstí. Potom spáchá sebevraždu. Collatin pak vyžene Tarquina i jeho otce z Říma...
Hamlet, princ dánský. Hamlet, Prince of Denmark.
- 256 stránek
- 9 hodin čtení
Dvojjazyčné česko-anglické vydání textu divadelní hry. Tragédie Hamlet (z anglického The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark někdy překládané jako Kralevic dánský nebo Princ dánský) je jedna z nejznámějších tragédií Williama Shakespeara. Jedné noci se zjeví Hamletovi otcův duch a potvrdí jeho dohady. Hamlet se rozhodne pomstít otcovu smrt. Aby nebyl podezřelý, předstírá šílenství. ...









































































