Kniha vypráví příběh Franze Biberkopfa, dělníka a zlodějíčka, jehož život se odehrává v Berlíně těsně před nástupem nacismu. Seznamujeme se s ním po propuštění z vězení, kde si odpykal trest za zabití přítelkyně, a on se snaží začít nový život jako slušný člověk. Jeho úsilí však narazí na nevyzpytatelné síly osudu. Biberkopfovy peripetie představují jen jednu část vyprávění; na pozadí jeho příběhu se rozvíjí dynamický obraz velkoměsta, které je zde zobrazeno jako živý organismus. Autor využívá techniky koláže a montáže, vkládá do textu reklamní slogany, novinové titulky, úřední vyhlášky a další prvky, čímž vytváří plastický zvukový a vizuální obraz Berlína. Čtenář je vtahován do hypnotizujícího víru městského života, slyší hukot ulic, burácení tlampačů a zvuky z jatek. Výsledkem je mnohovrstevnatá symfonie velkoměsta. Dílo, často srovnávané s významnými romány jako Odyssea nebo Manhattan Transfer, se stalo inspirací pro mnohé autory, včetně Bertolta Brechta a Güntera Grasse, a Döblin je považován za jednoho z nejvýznamnějších expresionistických prozaiků.
Kamila Jiroudková Pořadí knih






- 2014
- 1979
Třetí díl dobrodružství Old Shatterhanda (zde samozřejmě pod jménem Kara ben Nemsí) v jeho boji proti lovcům otroků v povodí Nilu – s odbočkou do dřívějšího dobrodružství v Kurdistánu, v němž vystupuje i Hádží Halef Omar.
- 1977
Román, přepracovaný východoněmeckým literárním vědcem G. Casparem, představuje původní koncepci autorovy knihy Železný Gustav, jež vyšla česky r. 1941 se závěrem vynuceným nacisty. Jde o sociální fresku, která zabírápolovinustoletí a líčí pohnuté životní osudy rodiny berlínského drožkáře, jenž uplatňuje ve svém podniku i rodině kasárenského ducha v době, kdy císařství přestalo existovat. Kniha s antimilitaristickým a protiprušáckým zaměřením.
- 1977
Tři psychologické novely situované do německého maloměsta 19.století. První dvě líčí teskný příběh nenaplněné první lásky, třetí je rozmarným vylíčením šťastné lásky a zároveň seznámením s životem potulných komediantů – loutkařů. Krásný jazyk novel spolu s líbeznými ilustracemi. Prémie 15. ročníku edice Máj.
- 1974
Svazek obsahuje román Toužení soužení (1888) a novelu Schach von Wuthenow (1883). Román Toužení soužení, zasazený do sedmdesátých let 19. století, zachycuje příběh lásky zmařené společenskou nerovností obou partnerů. Berlínský baron a císařský nadporučík se zamiluje do prosté žehlířky a marně se vzpírá a nakonec se nedovede vzepřít rodovým tradicím, vztah se rozpadá a oba milenci vstupují do společensky rovných, avšak citově již oslabených manželství. Novela Schach von Wuthenow líčí duševní konflikt pruského důstojníka, který svedl nehezkou šlechtickou dívku a nedovede překonat posměch přátel pro její tělesné nedostatky.
- 1972
Výbor pěti novel představuje průřez autorčinou povídkovou tvorbou z let 1926-1945. Časově nejstarší je novela Grubetsch (1926) a novela titulní (1928), které po vyjití přinesly autorce výrazný literární úspěch udělením Kleistovy ceny. Námětem Vzpoury rybářů ve Svaté Barboře je zoufalá rybářská stávka na pobřeží Atlantského oceánu, Pošta do zaslíbené země (1943-44) vypráví o osudech židovských uprchlíků, poslední próza Konec (1945) je mistrnou kresbou strachu před zaslouženým trestem za zločiny proti lidskosti. Edice Světová četba, svazek 436.
- 1967
Román východoněmeckého spisovatele (nar. 1926). Příběh odvíjející se ze vzpomínek novináře, který byl vyzván děkanem dělnicko-rolnické fakulty, fakulty, kterou kdysi absolvoval, aby napsal řeč k uzavření této fakulty. Zkoumáním vhodného námětu pro tuto slavnostní řeč se novinář v retrospektivách dostává do samého středu bohatýrské doby poválečného kvasu, vzpomíná na rozverná léta studentská, kdy studoval s mnoha jinými, jimž se jako jemu o nějakém vyšším vzdělání ani nesnilo, a jde ve vzpomínkách ještě dál, kdy jako vězeň zajateckého tábora čítal za nocí vstoje Goetha a Shakespeara. Jedno z nejlepších děl současné východoněmecké literatury.
- 1967
Když se ryby pásly na nebi
Vietnamské pohádky
Soubor vietnamských povídek, které zaznamenal Eduard Claudius.
- 1965
Dvě povídky (Dívka Vlahý oblak, Balada o vodě, poušti a Fu’ádovi) německého spisovatele a veřejného pracovníka-komunisty (nar. 1911). Náměty k nim čerpal ze skutečných událostí protikolonialistických bojů v Sýrii a ve Vietnamu, kde delší dobu působil jako diplomat.
- 1961
Svazek přináší poprvé do češtiny přeložený poslední a první text románů o Vilému Meisterovi. Široce rozpřádaný, vsunováním samostatných novel často přerušovaný děj románu má četné rysy autobiografické, je bohatou studnicí poznání autorovy životní filosofie i úžasné šíře jeho vědomostí a životních zkušeností. Zaujme i zachycením charakteristických rysů doby a zamyšleními umělce a myslitele nad neodvratně přicházející proměnou společenského řádu a jejími důsledky pro vnitřní život člověka i jeho vztah k okolí a světu.





