Saint-John Perse Knihy
Saint-John Perse byl básník s pozoruhodnou kariérou, který zkoumal hlubiny lidské existence prostřednictvím rozsáhlých, epických veršů. Jeho dílo, často inspirované jeho rozsáhlými cestami a pobytem ve Spojených státech, se vyznačuje sugestivními obrazy a vizionářským odrazem doby. Perseho poezie proniká tématy exilu, času a vnitřního stavu člověka, přičemž využívá majestátní a evokativní jazyk, který spojuje osobní zkušenost s univerzálními lidskými podmínkami. Jeho literární styl je charakteristický svou vznešeností, lyrickou silou a schopností zachytit éterickou podstatu světa kolem nás.






„Zastavil som koňa pod hrkútajúcim stromom, hvízdam si hvizd čistejší... A ak zomrú, mier tým, čo už nezreli tento deň. Ale prišli zvesti od môjho brata básnika. Napísal ešte jednu ľúbeznú vec. A niektorí sa o nej dozvedeli.. Týmito slovami z posledného spevu Anabázy nás do svojho diela uvádza Saint-John Perse, básnik ľudskej slávy, pohanský filozof štyroch základných živlov, kňaz, kazateľ, prorok, vedec, podľa niektorých najväčší žijúci básnik, nositeľ Nobelovej ceny... A my môžeme byť plným právom hrdí, že patríme medzi tých, ktorí "sa o nej dozvedeli ..". Ale na záver citujeme slová z doslovu Jana Vladislava: „Nijaká cena neurobí nikoho básnikom. A tak i Nobelova cena, ktorú Saint-Johnovi Persovi udelili r. 1960, len potvrdila, čo už bolo hotovou vecou a čo predtým potvrdila r. 1950 Cena americkej poézie a r. 1959 Národná cena francúzskej literatúry — totiž že básnikovi Anabázy, Víchrov a Bójí plným právom patrí miesto vedľa tých, ktorí dali podobu dnešnej svetovej poézii a ktorí nás, svojich čitateľov, celým svojím dielom učia, že skôr než spôsobom poznávania je poézia spôsobom života — a to života integrálneho“.
Úzke sú koráby, úzke je naše lôžko - Amers
- 168 stránek
- 6 hodin čtení
Preklad najrozsiahlejšej a najvýznamnejšej básnickej skladby francúzskeho nobelistu. Obsahuje tiež slovo prekladateľa Vlastimila Kovalčíka a doslov Štefana Povchaniča Univerzalistická poézia Saint-Johna Persa.
Anábasis y otros poemas
- 159 stránek
- 6 hodin čtení
Traducción de Jorge Zalamea.
Amers, suivi de Oiseaux
- 171 stránek
- 6 hodin čtení



