Irene Solà je katalánská autorka, jejíž literární dílo se vyznačuje poetickým jazykem a hlubokým zájmem o spojení mezi lidmi a přírodou. Ve svých textech zkoumá ženské hlasy a jejich vnitřní světy, často s využitím prvků mýtů a folklóru. Její psaní je smyslové a evokativní, vtahuje čtenáře do atmosféry, která je zároveň syrová a lyrická. Solà představuje silný nový hlas v současné literatuře, který je ceněn pro svou originalitu a emocionální hloubku.
Postupně zazní hlasy značně odlišné, patřící srncům, stročkům, bleskům, ale i
lidským bytostem. Irene Sola předkládá svůj román jako partituru, v níž dokáže
každý tón rozeznít jinak, nově. Zákoutí a širé pláně katalánských Pyrenejí
netvoří pouhé pozadí, ale nesmazatelně se obtiskují do všeho a všech. I věci
tak výsostně lidské jako vyprávění příběhů nebo skládání poezie nepůsobí v
tomto drsném prostředí nepatřičně. Naopak jsou způsobem, jakým se můžeme
přimknout k tomu, co nás obklopuje.
Beast is the first collection in English from award-winning Catalan poet Irene SolA, a darkly imaged, startling and lyrically precise exploration of gender, identity, sexuality and multiple forms of desire. "Beast enters incisively, like claws. It arrives with gleaming fur and stinking. It's a creature that spills its guts and impels the same from others--peoples, animals, limbs, foodstuffs, logical thinking, familial and sexual relations. In Irene SolA's scenes, there's nothing that isn't jammed together and insecure but what's constant is temperament. Beast comes swiftly, with a brazen laugh and cocked ears. Watch out when the lines pause for weird and possibly lethal detours. As SolA jolts, pulses and pushes off, she might leave the paths littered with bouquets or corpses." --Heather Phillipson "Sensuous, precise, and profoundly generous in their glimpses of strikingly private narratives, Sola's poems feel perfectly placed for the strange heat of our times..." --Ben Rivers "After drinking orange blossom water until she vomited everything that she had inside her, the writer and artist Leonora Carrington wrote that her stomach was 'the mirror of the earth'. SolA's Beast has a duckling in the belly; the words it makes her sick up are evil, brittle, full of feeling. I'm excited to see this translation from the Catalan unleashed on UK poetry." --Sophie Collins
BÈSTIA | BESTIE Bèstia („Bestie“) ist die erste Gedichtsammlung der preigekrönten katalanischen Bestsellerautorin Irene Solà in deutscher Sprache. Mit ihrem poetischen Roman „Singe ich, tanzen die Berge“ wurde sie weltweit in über 21 Sprachen veröffentlicht und für ihre besonderen Erzählperspektiven bekannt. Auch in diesem Gedichtband erzählt Solà in besonderen, in tierischen Perspektiven. Ihre Gedichte sind düstere, aufrüttelnde und lyrisch präzise Erkundungen von Geschlecht, Identität, Sexualität und vielfältigen Formen des Begehrens.
Hidden between distant cliffs, in some remote place visited by wolf hunters, bandits, ambushers, Carlists, sorceresses, maquis, rally drivers, ghosts, beasts and demons, the Clavell farmhouse clings to the earth like a tick. It is a house inhabited by women, and where a single day contains centuries of memories. Those of Joana, who made a pact to find a husband that inaugurated an apparently cursed progeny. Those of Bernadeta, whose eyelashes are missing, and who ended up seeing what she shouldn't. Those of Margarida, who instead of a whole heart has one of three quarters. Or those of Blanca, who was born without a tongue, and she doesn't speak, she just watches. These women, and more, are preparing a party today.