Proslulá skladba spisovatele Huga von Hofmannsthal (1874–1929) z počátku 20. století odkazuje daleko hlouběji do minulosti: je v ní zpracován anglický Everyman, moralita z patnáctého století. Středověký námět oděl rakouský básník po pěti stech letech do jazyka zbarveného starodávnou němčinou. Původní anglický moralistní dialog umírajícího s postavami Smrti, Boha, Dobrých skutků, Náboženství, Vědění atd. přetvořil v divácky přitažlivé drama o rozhazovačném muži. Monolog personifikovaného Mamonu, dialogy boháčů i chudáků velmi současně probírají neřesti našeho moderního světa. A hra představuje i hluboké zamyšlení nad prožitkem smrti. Její hluboký i temný humor zlákal ke zpracování i hudebníky. Již v roce 1916 k ní napsal scénickou hudbu Jean Sibelius, šest monologů zpracoval i významný švýcarský skladatel Frank Martin. Hra každoročně zahajuje slavný salcburský festival v Rakousku, v Německu bývá hrána v berlínském dómu. Její věhlas ji ve třicátých letech přivedl i na česká jeviště.
Jean Masson Pořadí knih (chronologicky)
28. září 1962


" Il fallait qu'un pote, au dbut du vingtime sicle, court le risque de renoncer volontairement la posie pour qu'apparussent pleinement les enjeux de cet acte de langage et de conscience quel'on nomme un pome. " Pote et traducteur, Jean-Yves Masson propose ici une interprtation du destin crateur de Hugo von Hofmannsthal (1874-1929), l'un des grands auteurs viennois du tournant du sicle dernier, dont l'itinraire potique fut aussi bref qu'intense. Pourquoi Hofmannsthal a-t-il cess d'crire des pomes pour se consacrer au thtre et la prose Pour comprendre les raisons de ce renoncement, l'essai que voici s'attache une lecture de l'ensemble de l'uvre potique dont une traduction complte parat simultanment dans la mme collection.