Eine Wandergruppe in Nordnorwegen erzählt sich in der Mitternachtssonne Sagen über Wiedergänger, samische Zauberkünste und Unterirdische. Regine Normann (1867–1939) lässt das Nordnorwegen von vor 150 Jahren auferstehen, als Glaube und Aberglaube im Alltag eine zentrale Rolle spielten, bevor die Moderne Einzug hielt.
Regine Normann Knihy
Serine Regine Normannová, původem z Norska, byla průkopnickou autorkou z arktické oblasti. Její rozsáhlé dílo zahrnuje sociálně realistické a historické romány, povídky, dětskou knihu a sbírku pohádek a legend. Normannová je nejvíce ceněna pro své umělé pohádky, které byly opakovaně vydávány a oslavovány pro svou jedinečnou atmosféru. Její přínos literatuře a její místo v uměleckých kruzích z ní činí významnou postavu norské literatury.



Die Norwegen-Kennerin, Erzählerin und Sprachgestalterin Ursula von Ammon hat vier Märchen Regine Normanns ins Deutsche übertragen: Das Blumenmärchen "Jungfrau Marjas Goldschuh", "Die Prinzessin, die zum Herzen der Erde ging", "Jungfer Rosenving von der Santavajas-Insel" sowie "Der Heilbutt". Bis auf die "Prinzessin" erscheinen diese Märchen zum ersten Mal überhaupt in deutscher Sprache. Ihr Anliegen beim Wiedergeben der Märchenbilder in deutscher Sprache war es, den poetischen Gehalt der Vorlage zu respektieren. Ursula von Ammon schreibt darüber: "Ich suchte lange, bis ich für die Formen der norwegischen Sprache und die Bilder, die Regine Normann geformt hat, eine befriedigende Version gefunden hatte. Zusätzlich hatte ich den Anspruch, dass meine Wortwahl leicht und flüssig zu sprechen ist, so dass die Schwelle vom gern Vorlesen zum freien Erzählen kleiner wird."
Ringelihorn og andre eventyr
- 160 stránek
- 6 hodin čtení
Eventyrene er preget av nordnorsk natur og tradisjon, og mange av dem er fortellinger om hav og sjø. Lydboka inneholder 11 eventyr fra Eventyr (1925) og 9 eventyr fra Nye eventyr (1926).