Przegrana w telewizyjnym konkursie wokalnym może boleć. Ale uwierzcie, śmierć boli dużo bardziej. Co roku na Diabelskim Cmentarzu odbywa się konkurs wokalny. Można wygrać milion dolarów i intratny kontrakt. Na tegoroczne zawody zjechała doborowa, choć nieco zwariowana ekipa. Powrót z martwych to prawdopodobnie najbardziej zabójcze reality show, jakie dotychczas powstało. Marzenia zostaną zniszczone. Układy zawarte. Krew przelana.
Anonim Knihy






Binbir Gece Masallari Cilt 11
- 502 stránek
- 18 hodin čtení
Yüzlerce yıl boyunca, Çin'den Kuzey Afrika'ya uzanan ve Çin, Çin Hindi, Hindistan, İran, Irak, Türkiye, Suriye ve Mısır'ı kapsayan bir alanda anlatılan Binbir Gece Masalları, ilk kez Antoine Galland tarafından düzenlenip Fransızcaya çevrilerek (1704-17, 12 cilt) dünyaya tanıtıldı. Bugüne kadar bellibaşlı bütün dillere çevrilen bu masallar, Galland'dan çok daha öncesinden başlayarak, edebiyattan müziğe, sinemadan baleye kadar bütün alanlarda pek çok sanatçıyı derinliğine etkiledi, defalarca işlendi, yeniden yorumlandı, taklit edildi. Binbir Gece Masalları, sadece insanların düşgücünü ateşlemekle kalmadı; bilinen en eski örneğini oluşturduğu "çerçeve öykü" tekniğiyle de, hem geçmişte hem de günümüzde, dünya edebiyatını en çok etkileyen kitapların başındaki yerini korudu. Alim Şerif Onaran (1921-2000), Binbir Gece Masalları'nı ilk kez tam metin halinde dilimize kazandırdı. Orhan Pamuk, gözden geçirilmiş bu yeni basım için bir sunuş yazdı. Size kalan sadece "Açıl susam açıl!" demek...
Legenda Tristana i Izoldy jest najpiękniejszym, najgłębszym poematem miłości, jaki ludzkość kiedykolwiek stworzyła. Zawiera w najpełniejszym, najszlachetniejszym wyrazie to, co stanowi dominującą linię późniejszej literatury francuskiej, co odróżnia ją od wszystkich innych i stanowi tajemnicę jej uroczego na wszystkie inne oddziaływania. Wiecznie na nowo przeżywany problem miłości, wiekuista, tryumfalna apoteoza jej samej, wraz z całym bezmiarem jej nędz, kłamstw, jej wzniosłości i upodlenia, czci i bezhonoru, z całym pijaństwem szczęścia i tragizmem nie¬doli, to linia, która od Tristana i Izoldy, poprzez strofy Villona i Molierowskiego Alcesta, niezapomnia¬ne sylwety Manon Lescaut i kawalera de Grieux, poprzez Stendhala i Balzaca, Musseta i Verlaine'a, aż do całego teatru i powieści przedostatniej doby, aż do piosenki ulicznej Paryża, snuje się nieprzerwanie przez najświetniejsze karty literatury francuskiej i stanowi jej swoisty, nieprzeparty urok. Można powiedzieć, iż dusza nowo tworzącej się rasy w samym zaraniu młodości napiła się czarodziejskiego trunku z pucha¬ru Tristana i Izoldy i że ów napój miłosny, mocny jak życie i mocniejszy nad śmierć, na wieki już krąży w jej żyłach.
Curial i Güelfa - 19a EDICIÓ
- 208 stránek
- 8 hodin čtení
La novel·la cavalleresca Curial i Güelfa és, sens dubte, una de les obres més fascinants de la nostra literatura. Va ser escrita a mitjan segle xv per un autor anònim del nostre domini lingüístic. La trama de l’obra es desenvolupa en un ambient noble i la intenció del seu autor és «recitar quant costà a un gentil cavaller i a una noble dama l’amar-se l’un a l’altre...». Fidel a aquesta declaració, l’anònim autor ens narra una apassionant història d’amor on els personatges viuen molt intensament els seus sentiments: gelosia, enveja, desig... Al mateix temps, però, va molt més enllà i ens conta també les aventures d’armes i l’ascensió social del jove Curial, protagonista de la novel·la, i ens endinsa en el món de l’edat mitjana, una època en què hi havia cavallers reals que intentaven imitar els herois de les novel·les.
Każda kobieta choć raz w życiu pomyślała „chciałabym żyć w tamtych czasach, chodzić na bale, nosić długą suknię i strojny kapelusz, a do sklepu zajeżdżać dorożką.” Lecz czy życie kobiety w XIX wieku było tak bajeczne, czy bardziej przypominało to, przedstawione w 'Godzinie pąsowej róży'? Aby się o tym przekonać warto zajrzeć do Przewodnika dla dam. Anonimowy autor instruuje młode panny i mężatki, jak powinny wyglądać, dbać o cerę, stroje, jak się ubierać, szyć suknie i dodatki, i zachowywać, aby podobać się mężowi. Właściwie jedynym zadaniem kobiety czyni on wzbudzanie miłości w małżonku. Po tej lekturze każda niewiasta będzie mogła zweryfikować swą chęć do podróży w czasie, choćby przez porównanie ówczesnych zasad higieny osobistej z dzisiejszymi. Bo czy przy zachowaniu „higyeny płci” damy były tak wymuskane jak na przykład filmowa Izabela Łęcka, a bielizna, gorsety i suknie z ciężkich, drogich materiałów były równie wygodne, co piękne? Tego wszystkiego dowiecie się, drodzy Czytelnicy, z tej arcyciekawej książki, której reprint prezentujemy. Tak, jak w naszych pozostałych publikacjach - zachowaliśmy czcionkę i pisownię oryginału. Reprint oprawiony jest w tekturową okładkę z grzbietem wykonanym z fakturowanego papieru ozdobnego. Całość uzupełnia dobrana kolorystycznie wstążeczka i kapitałki.
IcindekilerOn Besinci Kitap- Sehzade Elmas'in Harika oykusu- ozdeyisler ve Nukteler Ustasindan Bazi Latifeler ve Nukteler- Kuslarin Baskani Genc Kizin oykusu- Baybars'in ve On Iki Kolluk Amirinin oykusuOn Altinci Kitap- Deniz Gulu ve Cinli Genc Kizin oykusu- Balli Kunefe oykusu- Bilgiye ve Tarihe Acilan Pencere- Cafer'in ve Bermekilerin Sonu- Sehzade Yasemin ve Badem Sultan'in oykusuYuzlerce yil boyunca, Cin'den Kuzey Afrika'ya uzanan ve Cin, Cin Hindi, Hindistan, Iran, Irak, Turkiye, Suriye ve Misir'i kapsayan bir alanda anlatilan Binbir Gece Masallari, ilk kez Antoine Galland tarafindan duzenlenip Fransizcaya cevrilerek (1704-17, 12 cilt) dunyaya tanitildi. Bugune kadar bellibasli butun dillere cevrilen bu masallar, Galland'dan cok daha oncesinden baslayarak, edebiyattan muzige, sinemadan baleye kadar butun alanlarda pek cok sanatciyi derinligine etkiledi, defalarca islendi, yeniden yorumlandi, taklit edildi.Binbir Gece Masallari, sadece insanlarin dusgucunu ateslemekle kalmadi; bilinen en eski ornegini olusturdugu "cerceve oyku" teknigiyle de, hem gecmiste hem de gunumuzde, dunya edebiyatini en cok etkileyen kitaplarin basindaki yerini korudu.Alim Serif Onaran (1921-2000), Binbir Gece Masallari'ni ilk kez tam metin halinde dilimize kazandirdi. Orhan Pamuk, gozden gecirilmis bu yeni basim icin bir sunus yazdi. Size kalan sadece "Acil susam acil!" demek...(Arka Kapak)Sayfa 360Baski 2016 Yapi Kredi Yayinlari
Binbir Gece Masallari Cilt 32
- 408 stránek
- 15 hodin čtení
On Birinci Kitap- Genc Nur ile Yigit Frenk Kizinin oykusu- Comertlik ve Gorgu Ustune oykuler- Bakireler Aynasi'nin Harika oykusu- Alaaddin ve Sihirli Lamba oykusuOn Ikinci Kitap- Yasamin Gercek Bilimi Ustune Mesel- Gul Guluslu Perizad- Kamer ile Isinin Ustasi Halime'nin oykusu- Koyun Budunun oykusu- Bahtin Anahtarlari- Kolay Sakalar ve Neseli Bilgelikler DivaniYuzlerce yil boyunca, Cin'den Kuzey Afrika'ya uzanan ve Cin, Cin Hindi, Hindistan, Iran, Irak, Turkiye, Suriye ve Misir'i kapsayan bir alanda anlatilan Binbir Gece Masallari, ilk kez Antoine Galland tarafindan duzenlenip Fransizcaya cevrilerek (1704-17, 12 cilt) dunyaya tanitildi. Bugune kadar bellibasli butun dillere cevrilen bu masallar, Galland'dan cok daha oncesinden baslayarak, edebiyattan muzige, sinemadan baleye kadar butun alanlarda pek cok sanatciyi derinligine etkiledi, defalarca islendi, yeniden yorumlandi, taklit edildi.Binbir Gece Masallari, sadece insanlarin dusgucunu ateslemekle kalmadi; bilinen en eski ornegini olusturdugu "cerceve oyku" teknigiyle de, hem gecmiste hem de gunumuzde, dunya edebiyatini en cok etkileyen kitaplarin basindaki yerini korudu.Alim Serif Onaran (1921-2000), Binbir Gece Masallari'ni ilk kez tam metin halinde dilimize kazandirdi. Orhan Pamuk, gozden gecirilmis bu yeni basim icin bir sunus yazdi. Size kalan sadece "Acil susam acil!" demek...(Arka Kapak)Sayfa Sayisi: 408Baski Yili: 2016Dili: TurkceYayinevi: Yapi Kredi Yayinlari