Knihobot

Jiří Sopko

    Pižďuchové. The Pizh'duks
    Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem
    Podzim v Pekingu
    Mouchy v síťovce
    Vrány z Hruškovic
    Cadus rotundus : Sud kulatý
    • Vrány z Hruškovic jsou jedinou dětskou knížkou Aldouse Huxleyho, známého anglického romanopisce, esejisty a kritika a její první vydání ve 20 zemích světa na podzim roku 2005 je velkou událostí v literárním světě. Napsal ji o vánočních prázdninách r. 1944 své pětileté neteři Olivii de Haulleville, která jezdívala do jeho domu v Mojavské poušti v Kalifornii. Rukopis téměř zapomenuté knížky byl teprve nedávno nalezen na půdě domu sousedů Yostových, o nichž se v knížce také píše. Bylo velké štěstí, že Yostovi tehdy také dostali jednu kopii, protože původní rukopis vrátila Olivia strýčkovi s prosbou, aby ho také ilustroval. K tomu se však slavný spisovatel už bohužel nedostal a po požáru, který zničil jeho dům o pár let později, a po autorově smrti v r. 1963, upadl rukopis v zapomnění na dlouhou řadu let.... celý text

      Vrány z Hruškovic
      4,3
    • První básnická sbírka mladého autora (nar. 1952) přináší poezii přírodní a vztahu k východním Čechám, návratů do mládí a prvních lásek, ale i básně, jež se zamýšlejí nad světem, životem a smrtí.

      Mouchy v síťovce
      4,0
    • Tento román se určitě neodehrává na podzim a dokonce ani ne v Pekingu. Snový svět, vzdáleně připomínající ten náš, zalidňují vágně vykreslené postavy, autor se dosyta vysmívá všem a všemu, syrově odhaluje sobeckost mocných a bohatých, vrství symboly a tajemství, hraje si s jazykem i logikou. Ale také, a především, píše o lásce, o lásce tragické a prazvláštní, která zaplaví veškerou mysl.

      Podzim v Pekingu
      4,2
    • Pohádka Selmy Lagerlöfové vychází po osmačtyřiceti letech v novém překladu a s ilustracemi Jiřího Sopka. Původně to měla být nová učebnice švédské vlastivědy, dnes však příběh Selmy Lagerlöfové více než za naučný spis platí za překrásnou pohádku o pýše, pokoře, přátelství – a především poznání. Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem vychází v nakladatelství Meander po téměř půlstoletí v novém českém překladu Dagmar Hartlové a s ilustracemi Jiřího Sopka, který tuto knížku miloval už v dětství. Dagmar Hartlová byla za tento překlad zapsána na Čestnou listinu IBBY 2008.

      Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem
      3,9
    • Pižďuchové. The Pizh'duks

      • 50 stránek
      • 2 hodiny čtení

      Jediná pohádka Václava Havla, kterou napsal v sedmdesátých letech do sborníku jednoho velkého německého nakladatelství. Václav Havel tehdy dlouho tvrdil, že pohádku pro děti nemůže napsat. Za prvé proto, že nic takového neumí, za druhé proto, že špatně vyslovuje hlásku "r" a v pohádkách jsou samí drraci, krrálové, čarrodějové, prrincezny , trrpaslíci, rrusalky, rrarráškové a podobné potvorry a za třetí proto, že nemá čas, neboť v pivovaru musí koulet sudy s pivem. Ale jak v knížce uvidíte, pan Havel to nakonec skvěle vyřešil, protože si vymyslel novou pohádkovou bytost bez "r". Barevné ilustrace překrásně vyvedených Pižďuchů jsou od Jiřího Sopka, skvělého malíře a autorova dobrého přítele. Česko-anglické vydání.

      Pižďuchové. The Pizh'duks
      3,6