Jiří Sopko Knihy






Vrány z Hruškovic jsou jedinou dětskou knížkou Aldouse Huxleyho, známého anglického romanopisce, esejisty a kritika a její první vydání ve 20 zemích světa na podzim roku 2005 je velkou událostí v literárním světě. Napsal ji o vánočních prázdninách r. 1944 své pětileté neteři Olivii de Haulleville, která jezdívala do jeho domu v Mojavské poušti v Kalifornii. Rukopis téměř zapomenuté knížky byl teprve nedávno nalezen na půdě domu sousedů Yostových, o nichž se v knížce také píše. Bylo velké štěstí, že Yostovi tehdy také dostali jednu kopii, protože původní rukopis vrátila Olivia strýčkovi s prosbou, aby ho také ilustroval. K tomu se však slavný spisovatel už bohužel nedostal a po požáru, který zničil jeho dům o pár let později, a po autorově smrti v r. 1963, upadl rukopis v zapomnění na dlouhou řadu let.... celý text
Jiří Sopko, Pavel Šmíd: Učitel a žák
- 37 stránek
- 2 hodiny čtení
Jiří Sopko
- 117 stránek
- 5 hodin čtení
První básnická sbírka mladého autora (nar. 1952) přináší poezii přírodní a vztahu k východním Čechám, návratů do mládí a prvních lásek, ale i básně, jež se zamýšlejí nad světem, životem a smrtí.
Podzim v Pekingu
- 302 stránek
- 11 hodin čtení
Podzim v Pekingu (vydaný v r. 1947) označil jiný velikán francouzské moderní literatury Raymond Queneau, jenž tehdy neznámého Viana navrhl za Transcendentálního satrapu Kolegia patafyziky, jako velký nedoceněný román. V prvém plánu ho lze číst jako příběh tragické lásky. Vianova nevyčerpatelná a vždy překvapivá výbušná fantazie však vytvořila mnohovrstevný příběh s mnoha jinotaji a symboly (symbol Boha či Osudu, symbol sebevraždy, života a smrti), bizarní logikou a humorem založeným převážně na jazyce. Vian, jakoby pro svou zábavu, shromáždil na poušti podivnou, různorodou společnost a nastolil mezi ní vztahy, vycházející z rafinovaně parodované analýzy. V poetické rovině demonstruje svévoli lidského osudu: svět, kde se může stát vše, a hlavně cokoli.... celý text
Pohádkový román švédské spisovatelky, laureátky Nobelovy ceny. Osudy nezbedného chlapce, který je za své ničemnosti zaklet v trpaslíka a takto podniká s divokými husami cestu Švédskem. Tento dějový rámec umožnil autorce vylíčit krásy švédské přírody, život, práci, zvyky a pověsti švédského lidu a konečně život a povahu různých zvířat. Pro tyto skutečnosti se tato kniha pokládá za jakousi první vlastivědnou učebnici o Švédsku pro ty, kdo tuto zem ještě neznají, ovšem s přihlédnutím k tomu, že se leccos za půl století od vydání knihy změnilo – originál vyšel ve dvou dílech v letech 1906 a 1907. Přeložila, upravila, doslov O paní, která napsala tuto knihu a poznámkami opatřila Dagmar Pallasová.
Pižďuchové. The Pizh'duks
- 50 stránek
- 2 hodiny čtení
Jediná pohádka Václava Havla, kterou napsal v sedmdesátých letech do sborníku jednoho velkého německého nakladatelství. Václav Havel tehdy dlouho tvrdil, že pohádku pro děti nemůže napsat. Za prvé proto, že nic takového neumí, za druhé proto, že špatně vyslovuje hlásku "r" a v pohádkách jsou samí drraci, krrálové, čarrodějové, prrincezny , trrpaslíci, rrusalky, rrarráškové a podobné potvorry a za třetí proto, že nemá čas, neboť v pivovaru musí koulet sudy s pivem. Ale jak v knížce uvidíte, pan Havel to nakonec skvěle vyřešil, protože si vymyslel novou pohádkovou bytost bez "r". Barevné ilustrace překrásně vyvedených Pižďuchů jsou od Jiřího Sopka, skvělého malíře a autorova dobrého přítele. Česko-anglické vydání.