Jiří Sopko Knihy






Vrány z Hruškovic jsou jedinou dětskou knížkou Aldouse Huxleyho, známého anglického romanopisce, esejisty a kritika a její první vydání ve 20 zemích světa na podzim roku 2005 je velkou událostí v literárním světě. Napsal ji o vánočních prázdninách r. 1944 své pětileté neteři Olivii de Haulleville, která jezdívala do jeho domu v Mojavské poušti v Kalifornii. Rukopis téměř zapomenuté knížky byl teprve nedávno nalezen na půdě domu sousedů Yostových, o nichž se v knížce také píše. Bylo velké štěstí, že Yostovi tehdy také dostali jednu kopii, protože původní rukopis vrátila Olivia strýčkovi s prosbou, aby ho také ilustroval. K tomu se však slavný spisovatel už bohužel nedostal a po požáru, který zničil jeho dům o pár let později, a po autorově smrti v r. 1963, upadl rukopis v zapomnění na dlouhou řadu let....
První básnická sbírka mladého autora (nar. 1952) přináší poezii přírodní a vztahu k východním Čechám, návratů do mládí a prvních lásek, ale i básně, jež se zamýšlejí nad světem, životem a smrtí.
Podzim v Pekingu
- 302 stránek
- 11 hodin čtení
Podzim v Pekingu (vydaný v r. 1947) označil jiný velikán francouzské moderní literatury Raymond Queneau, jenž tehdy neznámého Viana navrhl za Transcendentálního satrapu Kolegia patafyziky, jako velký nedoceněný román. V prvém plánu ho lze číst jako příběh tragické lásky. Vianova nevyčerpatelná a vždy překvapivá výbušná fantazie však vytvořila mnohovrstevný příběh s mnoha jinotaji a symboly (symbol Boha či Osudu, symbol sebevraždy, života a smrti), bizarní logikou a humorem založeným převážně na jazyce. Vian, jakoby pro svou zábavu, shromáždil na poušti podivnou, různorodou společnost a nastolil mezi ní vztahy, vycházející z rafinovaně parodované analýzy. V poetické rovině demonstruje svévoli lidského osudu: svět, kde se může stát vše, a hlavně cokoli....
Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem
- 86 stránek
- 4 hodiny čtení
Pohádka Selmy Lagerlöfové vychází po osmačtyřiceti letech v novém překladu a s ilustracemi Jiřího Sopka. Původně to měla být nová učebnice švédské vlastivědy, dnes však příběh Selmy Lagerlöfové více než za naučný spis platí za překrásnou pohádku o pýše, pokoře, přátelství – a především poznání. Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem vychází v nakladatelství Meander po téměř půlstoletí v novém českém překladu Dagmar Hartlové a s ilustracemi Jiřího Sopka, který tuto knížku miloval už v dětství. Dagmar Hartlová byla za tento překlad zapsána na Čestnou listinu IBBY 2008.
Pižďuchové. The Pizh'duks
- 50 stránek
- 2 hodiny čtení
Jediná pohádka Václava Havla, kterou napsal v sedmdesátých letech do sborníku jednoho velkého německého nakladatelství. Václav Havel tehdy dlouho tvrdil, že pohádku pro děti nemůže napsat. Za prvé proto, že nic takového neumí, za druhé proto, že špatně vyslovuje hlásku "r" a v pohádkách jsou samí drraci, krrálové, čarrodějové, prrincezny , trrpaslíci, rrusalky, rrarráškové a podobné potvorry a za třetí proto, že nemá čas, neboť v pivovaru musí koulet sudy s pivem. Ale jak v knížce uvidíte, pan Havel to nakonec skvěle vyřešil, protože si vymyslel novou pohádkovou bytost bez "r". Barevné ilustrace překrásně vyvedených Pižďuchů jsou od Jiřího Sopka, skvělého malíře a autorova dobrého přítele. Česko-anglické vydání.
Jiří Sopko, Pavel Šmíd: Učitel a žák
- 37 stránek
- 2 hodiny čtení
Jiří Sopko
- 117 stránek
- 5 hodin čtení


