Kniha sleduje Baudelairův život, jeho růst v nepříliš harmonickém prostředí u věkově příliš vzdálených rodičů, výrazný otisk postavy jeho nevlastního otce, jeho útěky do magických krajin, milenecké vztahy, úzkosti a především básnickou tóninu jeho života, který ukončí vrcholícíparalýza, jež ztěžovala poslední roky jeho žití.
Svatopluk Kadlec Knihy







Román autora známé kroniky Thibaultů. Podstatnou částí románu je vylíčení Dreyfusovy aféry. Kniha vyšla také pod názvem Jan Barois.
Květy zla
- 280 stránek
- 10 hodin čtení
Květy zla byly ve své době skandálním dílem, které kvůli často nemravnému a pohoršujícímu obsahu dostalo svého autora až před soud. Baudelaire zde vyjadřuje své zklamání ze světa rozehráváním temných tónů lidské duše a odhalováním věcí, od kterých se lidé raději odvracejí. Představuje i svou poetiku, která upřednostňuje dokonalou, hladkou a odtažitou krásu před přirozeností, jež ve francouzské dekadentní a symbolistické literatuře rezonovala ještě dlouhá desetiletí. Dílo neskutečně náročné po obsahové i formální stránce se stalo těžkým oříškem pro řadu českých překladatelů, zde jej po dlouhé době, kdy sbírka byla dostupná pouze jako neúplný výběr, přinášíme v kompletním převodu Svatopluka Kadlece.
Skapinova šibalství / Ztřeštěnec
- 176 stránek
- 7 hodin čtení
V edici D vycházejí dvě mistrné komedie, jejichž hlavními postavami jsou chytří a mrštní sluhové Skapino a Maskarilo, kteří dokáží přes veškerá příkoří vymýšlet neskutečné intriky a triky, aby pomohli svým pánům získat milovanou dívku. Oblíbené téma, které zdobí klasické komedie již od antiky, zpracovává Molière s notnou dávkou fantazie, což platí nejen o často uváděné zralé komedii i dovádění Skapina, ale i o jeho rané a málo známe komedii Ztřeštěnec, kde zbrklý mladík Lelio svou ztřeštěností hatí jeden po druhém všechny plány svého sluhy, kterých má nekonečnou zásobu. Skapinova šibalství (1671) přeložil Svatopluk Kadlec, Ztřeštěnce (1655) František Vrba.
Sbírka nejkrásnějších vlasteneckých i intimních Mistralových veršů.
Tartuffe
- 92 stránek
- 4 hodiny čtení
Jedna z nejslavnějších komedií klasika francouzského divadla v moderním veršovaném překladu V. Mikeše.
Měšťák šlechticem
- 120 stránek
- 5 hodin čtení
Ve své úspěšné komedii se Moliere vysmívá zbohatlickému prodejci sukna Jourdainovi, který se chce stát šlechticem. Jeho hlouposti a nezřízené touhy zneužívá zchudlý šlechtic hrabě Dorant, který z něho ždímá peníze. Hra v překladu Svatopluka Kadlece vychází jako 146. svazek v edici D.
Francouzský společenský román z pracovního prostředí s výraznými autobiografickými prvky.



