Through Zackary Sholem Berger's translations, Sutzkever Essential Prose brings to light for English readers the largely unknown prose of a seminal Yiddish poet. In these works, Avrom Sutzkever blurs the lines between fiction, memoir, and poetry; between real and imagined; between memory and metaphor.
Zackary Sholem Berger Knihy
Zackary Sholem Berger je básník, novinář a překladatel do jidiš a angličtiny. Jeho dílo „NOT IN THE SAME BREATH“, sbírka básní v jidiš a angličtině, navazuje na úspěch jeho překladů oblíbených dětských klasik do jidiš. Jeho tvorba zkoumá spojení mezi jazykem, kulturou a osobní zkušeností. Bergerův jedinečný přístup spočívá v překlenutí propasti mezi tradičním a moderním vyjadřováním, čímž čtenářům nabízí osvěžující perspektivu.


Zackary Sholem Berger's work blends poetry, Yiddish translation, and insights from his experiences as a doctor and observant Jew. He explores holy places and reflects on the lives of poets from pre-War Vilna and Yiddish-speaking Tel Aviv. His precise language and acute observations provide a therapeutic lens on both personal and cultural themes, demonstrating his mastery and depth as a poet. This volume captures Berger at his most powerful, offering readers a unique perspective on faith, place, and the poetic tradition.