Do Vánoc stíháš objednat ještě 5 dní a 6 hodin. 
Knihobot

Dana Melanová

    Sláva a úpadek říše římské
    Poly a tajemství sedmi hvězd
    Vaření s Čirinou
    Tereza Raquinová
    Upálená zaživa
    Souad: Upálená zaživa
    • 2022

      "In a bucolic cabin in Pennsylvania Amish country, Rose lives with her older sister, April, and brother-in-law, Joseph. It's a blessedly quiet life, far from the trauma of Rose's past, a nightmare that began with a mob kidnapping and ended with Rose becoming brainwashed by a cult--until April tracked her down and rescued her. Now, the daily rhythms of Joseph's Amish community have become part of Rose's healing process, as has her growing attachment to charismatic, protective Micah. But as Rose struggles to trust again, there are new developments in the search for her kidnapper... As far as Rose is concerned, she's told the authorities all she knows and she wants, needs, to be left alone. But when the police reveal a shocking new lead in the case, it flips a switch within Rose. Her experiences in captivity triggered a clairvoyant ability--a gift she finds terrifying, but that the police are determined to use in their investigation. Despite her own fears and her family's wishes, Rose joins the search for a madman. Now she will risk finding out if the ghosts of the past will shut her down forever--or give her new strength and the faith to forge a new future" -- Amazon

      Finding Rose
    • 2022

      Elixír života

      • 280 stránek
      • 10 hodin čtení
      4,3(13)Ohodnotit

      Honoré de Balzac (1799–1850), jeden z nejznámějších francouzských spisovatelů, se proslavil zejména obřím literárním dílem Lidská komedie (1842), v němž se snažil postihnout všechny aspekty života Francie v ponapoleonské době. V deseti povídkách z let 1830–1835 využívá autor témata typická pro tehdy oblíbenou literaturu: nesmrtelnost, smlouva s ďáblem, elixír mládí. Je ironický, vyzývavý, místy rouhačský, filozofující nad unikajícím smyslem života, krutý ve výsměchu poměrů panujících ve „slušné“ společnosti, děsivý ve schopnosti nahlédnout do temných stránek lidské duše, někdy jen jednoduše vtipný. Většina z těchto povídek v překladu Dany Melanové vychází v češtině poprvé.

      Elixír života
    • 2021

      Román patří k mistrovským dílům G. de Maupassanta, především pro kouzelné krajinářské scenérie a jemné vykreslení duševních stavů zprvu sentimentálně blouznivé, později opuštěné a stárnoucí hraběnky de Leonare. Líčí, jak z mladého nesamostatného děvčátka přerůstá v ženutěžce zklamanou a trpící. Jedinou útěchou je jí nakonec syn Pavel, na něhož soustřeďuje veškerou svou lásku, péči, aniž se jí však podařilo vychovat z něj čestného člověka.

      Příběh jednoho života
    • 2019

      Strhující příběh židovské dívky a německého vojáka. Prosinec 1944 v době vrcholící německé protiofenzivy v belgických Ardenách. Zoufalý farář hledá, kam schovat opuštěnou sedmiletou židovskou dívku Renée, a v panice ji svěřuje do ochrany dvěma náhodně projíždějícím americkým vojákům. Netuší však, že se jedná o převlečené záškodníky SS, jejichž jediným úkolem je zničit spojenecké síly. Ti proto neváhají ani chvilku a rozhodnou se dívku chladnokrevně zastřelit. V okamžiku střelby však jeden z nich, znepokojený pohledem dítěte, znenadání namíří zbraň proti svému kolegovi. Začíná běh o záchranu děvčete i vojáka, v němž se zobrazí v plné nahotě chování člověka ve vyhrocených situacích, kdy jde o život, a v němž ani jedna postava není černá ani bílá.

      Dneska žijeme
    • 2019

      Byla prý docela hezká

      • 408 stránek
      • 15 hodin čtení
      3,7(948)Ohodnotit

      "Ohromující thriller z pera oblíbeného francouzského autora" Leyli je africká přistěhovalkyně a nežije si tak špatně – bydlí v malém bytě v Marseille, pracuje v hotelu a stará se o své tři děti Bamby, Alphu a Tidiana. A je přece tak hezká, tak okouzlující – co by ji mohlo trápit? Ale Leyli má strach. Ukrývá totiž temné tajemství a její děti nejsou v bezpečí…

      Byla prý docela hezká
    • 2019

      Kapka štěstí v ranní kávě

      • 416 stránek
      • 15 hodin čtení
      4,2(735)Ohodnotit

      Hortense žije v Paříži a je vášnivou učitelkou tance. Veškerý svůj čas tráví v tanečním studiu a také v malém podkrovním bytě, kde prožívá velmi intenzivní románek s ženatým mužem. Domnívá se, že je šťastná, až do chvíle, kdy jí osud přichystá klopýtnutí. Hortense je donucena zastavit své zběsilé pracovní tempo a najednou vidí svůj život v jiném světle.

      Kapka štěstí v ranní kávě
    • 2019

      Krvavý anděl

      • 336 stránek
      • 12 hodin čtení
      3,9(1778)Ohodnotit

      Nedaleko Paříže je nalezeno ošklivě znetvořené ženské tělo. K případu je povolán komisař Franck Shark, který si právě prochází svým osobním peklem. Před šesti měsíci totiž beze stopy zmizela jeho žena. Nový případ v něm ale znovu probudí zkušeného policajta, který se zarputile pustí do pátrání. Brzy je však nalezeno další tělo a všechno nasvědčuje tomu, že obětí bude přibývat. A jednou z nich by mohla být i Sharkova manželka…

      Krvavý anděl
    • 2018

      Práce porovnává stylizaci dialogu francouzského originálu Maupassantovy povídky L’ Ivrogne (Opilec) z roku 1884 s pěti českými překlady vydanými v období od r. 1902 do r. 1997. Předmětem srovnávací analýzy jsou prostředky mluveného jazyka včetně dialektu, které se výrazně uplatňují v dialozích této povídky a jsou podstatné pro interpretaci Maupassantova textu. Analýze excerpovaného materiálu předchází popis a usouvztažnění mluvenostních variet češtiny a francouzštiny. To je důležitým předpokladem posouzení adekvátnosti překladu mluvenostních prostředků použitých v jednotlivých českých verzích povídky. Práce zohledňuje také vývoj estetických překladatelských norem v českém prostředí a jejich vztah k normě domácí beletrie, přičemž přináší nástin výrazných tendencí českého uměleckého překladu uplatňovaných při převodu prostředků mluvenosti ve sledovaném období. Analýza českých verzí povídky L’ Ivrogne opírající se o dobové jazykové příručky i diachronně zaměřené studie zaznamenává proměny pohledu na mluvenost v kontextu českého literárního překladu. Přináší také zjištění, že stylové charakteristiky textu tohoto klasika francouzské literatury reflektují především překlady z druhé poloviny 20. století.

      Překlad prostředků mluvenosti v beletrii: Stoletá historie překladu Maupassantovy povídky L'ivrogne
    • 2018

      Jamal si nejprve všimne červené šály. Vlaje ve větru, zachycená na plotě. Pak uvidí i tmavovlasou ženu stojící na okraji hluboké propasti. Jamal chytí červenou šálu a hází ji ženě jako záchranné lano, aby jí pomohl dál od okraje útesu, ale ona zničehonic skočí dolů. Jamal zděšeně zírá na nehybnou postavu dole pod sebou. Tělo neznámé ženy leží na studené oblázkové pláži. Její krk je ovázaný červenou šálou. Tohle je Jamalova verze příběhu. Věříte mu?

      Nikdy nezapomenu