Toto není román. A není to povídka. Toto je příběh. Poetický příběh o nenaplněné lásce, vyprávěný stylem hladkým a lehounkým jako hedvábí. Děj se odehrává ve Francii a exotickém Japonsku devatenáctého století. Hrdina Hervé Joncour se živí neobyčejným řemeslem – cestuje přes celý svět, aby do Francie z dalekých zemí přinesl vajíčka bource morušového a prodal je zde. Pří jedné cestě z neznámých končin Japonska je tak očarován, že ho to poznamená na celý život… Kniha byla přeložena do více než třiceti jazyků, do filmové podoby ji převedl François Girard pod názvem Silk, u nás Hedvábná cesta.
Il commissario Salvatore Vivacqua, affettuosamente chiamato Totò, ha imparato ad amare Torino, nonostante le difficoltà del suo trasferimento dal Sud. La pioggia incessante lo mette a dura prova, ma un omicidio feroce a Carmagnola lo costringe a concentrarsi su questioni ben più gravi. La vittima, Pierluigi Paternostro, un artista ex hippie, è stata trovata assassinata nella sua casa. Chi avrebbe potuto odiarlo così tanto? Con un ritardo investigativo significativo, Vivacqua si lancia in una frenetica caccia all'uomo, mentre il numero delle vittime aumenta e la pressione delle autorità cresce. Minacce di rimuoverlo dal caso lo spingono a lavorare con la sua squadra, composta da Sergio Santandrea, Migliorino e Carbone, oltre a un ospite speciale, il dottor Meucci, un romano appassionato di Napoleone. L'indagine si complica: chi è l'assassino? Un serial killer o un pianificatore astuto? Nel frattempo, il commissario deve affrontare un dramma personale: la scomparsa del suo amato setter, Tommy. In un susseguirsi di rivelazioni e colpi di scena, Vivacqua e il killer si troveranno faccia a faccia, dimostrando che l'imponderabile può cambiare le sorti di ogni battaglia. Con uno stile coinvolgente, De Filippis riporta il lettore nei frenetici uffici della Direzione Investigativa, dove un noir avvincente si intreccia con dialoghi brillanti e scene ad alta tensione.
A dieci anni l'età si scrive per la prima volta con due cifre. È un salto in alto, in lungo e in largo, ma il corpo resta scarso di statura mentre la testa si precipita avanti. D'estate si concentra una fretta di crescere. Un uomo, cinquant'anni dopo, torna coi pensieri su una spiaggia dove gli accadde il necessario e pure l'abbondante. Le sue mani di allora, capaci di nuoto e non di difesa, imparano lo stupore del verbo mantenere, che è tenere per mano
París, 1623. Unas cartas secretas. Unas joyas desaparecidas. Un código cifrado. Una reina y un pintor de la corte.Camogli, Italia, 2010. Las vacaciones de Ann Carrington, profesora de historia en Estados Unidos, se complican cuando se entera de la muerte del profesor Scopetta, con quien se había citado para que le mostrara unas cartas inéditas escritas por María de Médicis y revelarle un secreto. ¿Quién está detrás de este asesinato? ¿Qué intereses se esconden tras la investigación que estaba llevando a cabo el profesor Scopetta? ¿Podrá Ann Carrington continuar con ella y descifrar el código que Rubens utilizaba para comunicarse con la reina María de Médicis?Lorenzo de? Médici, descendiente directo de la legendaria familia italiana de los Médicis, cautiva a los lectores con una novela llena de interesantes detalles históricos y atractivos personajes en la que relata uno de los episodios más desconocidos de sus ilustres antecesores.