Knihobot

Marie Csiriková

    2. únor 1947
    Odborný slovník česko-ruský z oblasti ekonomické, politické a právní
    Komplet 2ks Odborný slovník rusko-český, česko-ruský
    Odborný slovník rusko-český
    Ruština v praxi = Praktičeskij kurs ruskovo jazyka
    Česko-ruský slovník aktuálních pojmů z oblasti ekonomické, politické a právní
    Zrádná slova v ruštině
    • 2015

      Zrádná slova v ruštině

      • 264 stránek
      • 10 hodin čtení
      4,5(2)Ohodnotit

      Slovník rusko-českých homonym - Zrádná slova v ruštině je určen ruštinářům, kteří se chtějí v běžné i odborné komunikaci vyvarovat interferenčních jevů a předejít tak možným nedorozuměním, mnohdy trapným či směšným. Heslová slova i jejich ekvivalent, homonymum a jeho překlad jsou pro větší názornost použita ve větách, které umožňují správnou kontextuální fixaci významu. Publikace je určena nejen studentům, překladatelům, tlumočníkům a dalším zájemcům o ruštinu, ale i ruskojazyčným cizincům, kteří u nás žijí dlouhodobě a chtějí se zdokonalit ve znalosti českého jazyka.

      Zrádná slova v ruštině
    • 2012
    • 2010

      Nový oboustranný slovník - zpracovává celkem asi 25 tis. výrazů z nejrůznějších oblastí každodenního života - vybírá ze současné spisovné slovní zásoby slova, která tvoří jádro mluveného jazyka, přitom ve větší míře než jiné slovníky uvádí citoslovce, částice a příslovce - pro upřesnění jednotlivých významů nabízí bohatý výběr ustálených slovních spojení, frazeologizmů a živých vět - klade důraz na výrazy, které činí uživatelům v praxi největší problémy - heslové slovo přehledně zpracovává, a to včetně gramatického aparátu, zasazuje je do kontextu ve slovních spojeních nebo v živých větách a nabízí adekvátní překladové ekvivalenty Slovník je určen pro širokou veřejnost, českou i ruskou, pro studenty středních a vysokých škol a pro všechny zájemce, kteří se snaží zvládnout sféru běžně mluveného jazyka s jistou dávkou systematičnosti.

      Rusko-český, česko-ruský slovník. S důrazem na užití ve větách
    • 2010

      Ruština v praxi

      • 271 stránek
      • 10 hodin čtení

      Ruština v praxi je učebnice současného, živého jazyka pro pokročilé uživatele. V prvních devíti lekcích se opakují běžné konverzační obraty potřebné při společenském styku, při seznamování, navazování kontaktů, při cestování, nákupech, návštěvě u lékaře apod. Dalších osm lekcí je zaměřeno na odbornou ruštinu v těchto tematických okruzích: peněžnictví, burza a obchod komoditami, akciové společnosti a jejich organizace, export a import, podnikání v cestovním ruchu, výstavnictví, celní kontrola. Kniha je doplněna ukázkami úředních formulářů, kapitolou o obchodní korespondenci a smlouvách, přehledem ruské mluvnice a skladby, rusko-českým a česko-ruským slovníkem a klíčem ke cvičením. Samostatně se vydává audionahrávka vybraných textů a cvičení. Učebnice je určena obchodním školám, gymnáziím, posluchačům vysokých škol, zvláště bakalářského studia, i široké veřejnosti

      Ruština v praxi
    • 2009

      Česko-ruský odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní tvoří organický celek s Rusko-českým odborným slovníkem z oblasti ekonomické, politické a právní. Na zpracování hesel se podílel kolektiv autorek Ústavu translatologie FF UK v Praze. Slovník, který je předkládán veřejnosti, reaguje na aktuální situaci a snaží se ukázat, jak důležitou úlohu hrají odborné výrazy v dnešní komunikaci, snahou je postihnout nejnovější vývoj. Jsou zde přiblíženy pojmy nejen české odborné veřejnosti, ale též co nejširšímu okruhu ruských uživatelů. Základní gramatická charakteristika u českých ekvivalentů upozorňuje především na případy, kdy se oba jazyky navzájem liší. Při výběru materiálu vycházely autorky z exerpce odborné literatury a denního tisku, přihlížely též k výskytu termínů ve výkladových a překladových slovnících. Kniha zpracovává kolem 15 000 termínů a aktuálních pojmů, které stále více pronikají i do běžného užívání a z nichž mnohé dosud nebyly ve slovnících zachyceny.

      Komplet 2ks Odborný slovník rusko-český, česko-ruský
    • 2009

      Česko-ruský odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní tvoří organický celek s Rusko-českým odborným slovníkem z oblasti ekonomické, politické a právní. Na zpracování hesel se podílel kolektiv autorek Ústavu translatologie FF UK v Praze. Slovník, který je předkládán veřejnosti, reaguje na aktuální situaci a snaží se ukázat, jak důležitou úlohu hrají odborné výrazy v dnešní komunikaci, snahou je postihnout nejnovější vývoj. Jsou zde přiblíženy pojmy nejen české odborné veřejnosti, ale též co nejširšímu okruhu ruských uživatelů. Základní gramatická charakteristika u českých ekvivalentů upozorňuje především na případy, kdy se oba jazyky navzájem liší. Při výběru materiálu vycházely autorky z exerpce odborné literatury a denního tisku, přihlížely též k výskytu termínů ve výkladových a překladových slovnících. Kniha zpracovává kolem 15 000 termínů a aktuálních pojmů, které stále více pronikají i do běžného užívání a z nichž mnohé dosud nebyly ve slovnících zachyceny.

      Odborný slovník česko-ruský : ekonomika, politika, právo
    • 2006

      Odborný slovník rusko-český

      • 319 stránek
      • 12 hodin čtení

      Rusko-český odborný slovník z oblasti ekonomické, politické a právní tvoří organický celek s Česko-ruským odborným slovníkem z oblasti ekonomické, politické a právní. Na zpracování hesel se podílel kolektiv autorek Ústavu translatologie FF UK v Praze. Slovník, který je předkládán veřejnosti, reaguje na aktuální situaci a snaží se ukázat, jak důležitou úlohu hrají odborné výrazy v dnešní komunikaci, snahou je postihnout nejnovější vývoj. Jsou zde přiblíženy pojmy nejen české odborné veřejnosti, ale též co nejširšímu okruhu ruských uživatelů. Základní gramatická charakteristika u českých ekvivalentů upozorňuje především na případy, kdy se oba jazyky navzájem liší. Při výběru materiálu vycházely autorky z exerpce odborné literatury a denního tisku, přihlížely též k výskytu termínů ve výkladových a překladových slovnících. Kniha zpracovává kolem 15 000 termínů a aktuálních pojmů, které stále více pronikají i do běžného užívání a z nichž mnohé dosud nebyly ve slovnících zachyceny.

      Odborný slovník rusko-český
    • 2006