Dílo italského autora (1575-1632), uznávané za jedno z reprezentačních děl italské barokní literatury, sbírka neapolských lidových pohádek, při jejichž převádění v literární tvar autor osvědčil nejen vzácné vyprávěčské umění a básnický smysl i představivost, ale i schopnost nastavit v nich zrcadlo své době. Přeloženo z neapolského originálu s přihlédnutím k italskému kritickému vyd.
Josef Hegenbarth Knihy






Der Wolf und die sieben jungen Geisslein. Ein Märchen der Brüder Grimm
- 27 stránek
- 1 hodina čtení
Bevor sie in den Wald geht, warnt die gute Geiß ihre sieben Geißlein vor dem bösen Wolf. Sie dürfen ihm auf keinen Fall die Tür öffnen, sonst frisst er sie mit Haut und Haar! Doch dem schlauen Tier gelingt es, die Geißlein zu überlisten ...
Pohádky bratří Grimmů
- 32 stránek
- 2 hodiny čtení
Kouzelné názorné ilustrace podtrhují barvitost proslulých pohádek. Deset vybraných pohádek bratří Grimmů je upraveno pro malé čtenáře. Právě jim je přizpůsobeno i písmo, které svou velikostí usnadňuje první krůčky začínajícím čtenářům. Obsah: Kocour v botách, Červená karkulka Sněhurka, Popelka, Vlk a sedm kůzlátek, Šípková Růženka, Dupynožka, Locika, Žabí princ, Perníková chaloupka
Das Wirtshaus im Spessart
- 224 stránek
- 8 hodin čtení
"Marchen-Almanach auf das Jahr 1828" from Wilhelm Hauff. Deutscher Schriftsteller der Romantik (1802-1827).
The Tale of Tales
- 544 stránek
- 20 hodin čtení
A rollicking, bawdy collection of 50 fairy tales told by 10 storytellers over five days follows the compilation efforts of 17th-century Italian poet Giambattista Basile and traces the experiences of a cursed princess who would win back her betrothed.
Au lvu! Au lvu! Ať přijdou teď! Ať vyjdou! Hrozní Teurs, čínští tygři a bandité Touareg! Tartarin je čeká... Malý, s rudou tváří a jiskřícími očima, jeho dobrosrdečná zuřivost nikoho nešetří. Číhá ve své zahradě za malým baobabem v květináči, zabíjí všechno, co se hýbe, protože "to je jeho povaha". V Tarasconu, zemi slunce a přehánění, dělá dojem. Když ho provokuje šelma z Ménagerie Mitaine, když unikne jediná věta z úst velkého lovce, celé město čeká... Plazit se uličkami, ozbrojen až po zuby, už nestačí. Ne! Ne! Ne! Tartarin se chystá na cestu. A na jaký lov! Vodní dýmka, zahalené ženy, přehnaná něha velblouda... Pozor, Tartarine, ať už s puškou nebo bez ní, pokud ho směšnost nezabije, určitě pobaví...
V tomto románu se přes jeho pohádkový rámec Balzac již stává historikem, psychologem, soudcem a básníkem obludné Paříže. Oslí kůže dává majiteli slávu a bohatství, ale zbavuje ho prostého štěstí: může být chápána jako tajemná moc peněz. Společnost finanční oligarchie představují postavy procházející celou Lidskou komedií.
Die Diebe und der Hahn
Fabeln des Äsop und Äsopische Fabeln
Der Kreuzweg
- 39 stránek
- 2 hodiny čtení


















