Knihobot

Julia Stagg

    Julia Stagg is známá svou kočovnou povahou a většinu dospělého života strávila v zahraničí. Je autorkou série Fogas Chronicles, která se odehrává v idylických francouzských Pyrenejích. Nedávno se obrátila k žánru detektivek a pod pseudonymem Julia Chapman píše sérii Dales Detective Series, zasazenou do Yorkshiru.

    Julia Stagg
    A Fete to Remember
    The Parisian's Return
    The French Postmistress
    Last Chance in the Pyrenees
    Hostinec
    Návrat Pařížana
    • Román pro všechny, kteří potřebují pohladit po duši. Poklidné vody městečka Fogas na jihu Francie rozvíří příjezd místního rodáka, který uplynulá léta strávil v Paříži. A jako by nestačila už pouhá jeho rušivá přítomnost, Fabian se coby nový majitel obchodu rozhodne, že do Fogas vnese trochu velkého světa. Jeho snahu o modernizaci starosvětského krámku nesou starousedlíci velmi nelibě. Přece si nenechají zničit to, na co jsou zvyklí a co mají rádi! Fabian čelí celé řadě úkladů a brzy si musí přiznat, že stojí na hraně prohry. A právě v té chvíli do jeho života nečekaně vstoupí láska. Stephanie však nemá na lásku ani pomyšlení. Plně ji zaměstnává práce v zahradnictví, které chce brzy otevřít a splnit si tím svůj dávný sen. Nevěnuje pozornost dokonce ani jednoznačným náznakům, že její dcerku Chloé cosi trápí. Dívenka už několikrát spatřila podezřelého cizího člověka, jak se potuluje městem, ale nemá se komu svěřit. Může jen doufat, že si nevyřčeného volání o pomoc někdo všimne dřív, než bude pozdě. Román Návrat Pařížana je jako projížďka prosluněnou jihofrancouzskou krajinou – ovšem pozor! Tato silnička je velmi klikatá a za každou zatáčkou čeká překvapení..

      Návrat Pařížana
    • Každý, kdo viděl film Čokoláda, velmi dobře ví, že nic nerozvíří poklidné vody francouzského maloměsta tak jako příchod nové osoby. Snad o tom angličtí manželé neměli tušení, snad byli příliš velcí snílci, aby doufali ve vlídné příjetí… Zvěst o tom, že zájezdní hostinec koupili nějací přivandrovalci z Anglie, obrátí život ve Fogas vzhůru nohama. Místní mají jasno: ty dva mezi sebe nepřijmou a do hostince chodit nebudou. Vždyť každý přece ví, že od Angličanů se nedá čekat nic než naprostá kulinářská katastrofa! Nejrázněji jedná starosta Papon, kterého pobouřila zejména skutečnost, že hostinec nezískal jeho příbuzný. V domnění, že ho všichni obyvatelé Fogas bezvýhradně podporují, rozehraje velkou hru, která má jediný cíl: vyštípat ty dva cizáky z města. Brzy však vyjde najevo, že mezi starousedlíky nepanují zdaleka idylické vztahy. Starobylé městečko ovládnou intriky a pomluvy, na jejichž konci už není nic takové, jaké bývalo.

      Hostinec
    • Last Chance in the Pyrenees

      • 384 stránek
      • 14 hodin čtení
      4,1(8)Ohodnotit

      The fifth and final novel in the Fogas Chronicles: the battle is on to save the little village of Fogas in the French Pyrenees, and this time the stakes are higher than ever.

      Last Chance in the Pyrenees
    • In yet another tale with more ups and downs than a Pyrenean horizon, things are about to get grizzly.

      The French Postmistress
    • Further tales of village life in the French Pyrenees. A Parisian comes to Fogas to modernise the village shop and it is baguettes at dawn!

      The Parisian's Return
    • Love and war in the French Pyrenees - the fourth novel of life in the small village of Fogas

      A Fete to Remember
    • Endlich Sommer in den französischen Pyrenäen … Ganz Fogas stimmt sich auf das jährliche Dorffest ein. Nur Christian Dupuy steht der Sinn so gar nicht nach Feiern: Monate hat’s gedauert, bis der nette, selbstlose Bauer gemerkt hat, dass sein Herz für Véronique schlägt. Nur: Wie soll er, ein Greenhorn in Liebesdingen, ihr das jetzt gestehen?! Dazu kommt noch die Sorge um Fogas‘ Zukunft. Der Bürgermeister des Nachbarorts versucht gerade mit intriganten Tricks, Fogas’ Eingemeindung zu erreichen, und scheint sogar ein paar von Christians Freunden auf seine Seite gezogen zu haben. Doch Fogas wäre nicht Fogas, wenn seine Einwohner das Vorhaben nicht auf gewitzte und höchst originelle Weise zu verhindern wüssten …

      Mon Dieu, was für ein Fest!