Mária se jako bezstarostná studentka v toulavých botách a s pomačkanou mapou v kapse vydala do Paříže – a našla zde nečekaně nový domov. Po dvanácti letech radostných, ale i bolestných zkušeností rekapituluje svůj život s touto rozmarnou dámou – městem mnoha tváří, avšak s velkým srdcem připraveným přijmout kohokoli. Dozvíte se, jak nejlépe připravit pravé francouzské palačinky, proč Francouzi nikdy nenosí stejné oblečení dvakrát a jak si francouzsky nejlépe zanadávat. Paříž je jako vášeň v lásce, někdy ji nekonečně milujete, jindy nenávidíte. Paříž je diagnóza a zároveň lék. Paříž se nedá pochopit, nedá se obsáhnout, dá se však procítit, dokáže se vám dostat pod kůži a zaujmout vás na celý život.
Mária Dopjerová Danthine Knihy







Paríž môj druhý domov
- 176 stránek
- 7 hodin čtení
Mária Dopjerová Danthine, Slovenka žijúca v Paríži, ponúka slovenským čitateľom zaujímavý súhrn postrehov a poznatkov zo svojej integrácie vo Francúzsku, ktoré nazbierala počas štrnástich rokov života v tejto krajine. Keďže spolu s belgickým manželom vychováva tri deti, ťažiskom jej knihy je výchova k bilingvizmu, problémy, s ktorými sa dennodenne stretáva dvojjazyčná domácnosť. Autorka sa zameriava aj na ťažkosti, ktoré vyplývajú z koexistencie viacerých kultúr a národností na pracovisku i v bežnom živote, a zamýšľa sa nad významom slova domov.
Francúzske idiómy pod lupou
- 331 stránek
- 12 hodin čtení
IDIÓMY sú metaforické výrazy, ktoré v doslovnom preklade z jedného jazyka do druhého nemusia mať zmysluplný význam, ale v príslušnom kontexte môžu byť výstižnejšie ako slová s presným významom. Mnohé majú dlhú históriu, odzrkadľujú rozdiely v mentalite národov a obohacujú jazykovú kultúru. Táto kniha približuje pestrosť a neopakovateľné čaro francúzskych idiómov. Na rozdiel od bežných frazeologických slovníkov nás zoznámi nielen so správnym použitím idiomatických slovných spojení a možnosťami ich slovenského prekladu, ale aj s ich pôvodom v príťažlivom svete francúzskej kultúry a spoločnosti.
Francúzsko krížom-krážom
- 168 stránek
- 6 hodin čtení
Francúzsko sú vinice a poľné cesty so šípkami ku románskym kostolom, námestia pod košatými platanmi a hráči petangu, mätový sirup a starodávne kolotoče, anízový likér za teplých večerov, slnečnice na trhoch, farebné vitráže katedrál a citrónové sorbety. Francúzsko sú pekárne s koláčmi, ktorých názvy rozprávajú príbehy. Vo Francúzsku má takmer každé miesto čosi, čo ho charakterizuje, čo ho robí svojim, čosi, čo mu história odovzdala ako jedinečný dar. Ľudia sa postarali, aby sa ten dar v čase prenášal - symbolom, architektonickou črtou, osobnosťou, produktom. Musíte prísť práve sem, aby ste mohli pochopiť, uchopiť a kúsok si so sebou odniesť. Autorka pochádza z Piešťan, no žije a pracuje v Paríži. Spolu s rodinou cestuje po rôznych kútoch Francúzska a jej texty lákajú ísť po jej stopách.
Parížske momenty
- 192 stránek
- 7 hodin čtení
Mária Dopjerová Danthine, autorka knihy Paríž môj druhý domov (2013), už osemnásť rokov žije a pracuje vo Francúzsku, no stále udržiava živé styky so Slovenskom. Krátke prózy, ktoré tvoria túto knihu, sú literárnym spracovaním jej života na dvoch stoličkách – francúzskej a slovenskej. Niektoré sú zábavné, iné zas vážne, no každá z nich približuje slovenskému čitateľovi Paríž a zároveň mu ukazuje, čo on ako Slovák môže Parížu či svetu priniesť.
Našimi očami a tým, čo sme prežili a precítili, meníme texty kníh, ktoré čítame, maľby, na ktoré sa dívame, a skladby, ktoré na koncertoch v kaplnkách a katedrálach počúvame. Nové, dosiaľ nepoznané miesta si osvojujeme vypitými limonádami a penivými muštami, zachytenými útržkami viet, stranami kníh, čo tam kdesi na lavičke pod platanom prečítame. Ako v roztopašnej hre sa usilujeme vložiť svoje kroky do odtlačkov stôp z minulosti. Na chodbách gymnázia v Charleville, kam chodil Arthur Rimbaud, v hostinci v Auvers-sur-Oise, kde možno sedával Vincent van Gogh, na balkóne v Chatou, kde namaľoval Renoir Obed lodníkov. Na rozkývaných dlaždiciach v Château-Thierry, kde si možno rozbil koleno chlapec Jean de La Fontaine, ktorý ešte nevie, že jeho bájky sa budú čítať na celom svete. Vydajme sa na cestu po Francúzsku – po krajine umelcov života.
Anglické idiómy pod lupou
- 274 stránek
- 10 hodin čtení
Idiómy, čiže metaforické výrazy, ktoré prijala za svoje väčšina používateľov toho-ktorého jazyka, majú spravidla zaujímavý pôvod. Táto kniha je nahliadnutím do bohatého sveta anglo-amerických idiómov. Približuje nielen ich históriu, ale aj príklady ich správneho použitia a spôsoby slovenského prekladu podobnými výrazmi.
