Knihobot

Robert Horville

    Itinéraires littéraires - 17: XVIIe siècle
    Cid
    Zdravý nemocný
    La Cantatrice Chauve / La Leçon
    Anthologie de la littérature française
    XVIIe siècle
    • La Cantatrice Chauve / La Leçon

      Résumé, personnages, thèmes

      • 79 stránek
      • 3 hodiny čtení

      L’ouvrage fournit toutes les clés pour analyser les deux pièces d’Eugène Ionesco.Le résumé détaillé est suivi de l’étude des problématiques essentielles, parmi lesquelles :Sur les deux œuvres :– Les caractéristiques du Nouveau ThéâtreSur La Cantatrice chauve :– La signification symbolique des personnages– Le comique de l’absurdeSur La Leçon :– L’action de la pièce : une évolution contestée– La fonction et la signification des trois personnages.

      La Cantatrice Chauve / La Leçon
      3,5
    • Argan si o sobě myslí, že je nemocný, a dává to všem patřičně najevo. Přitom je ale zdravý. Jeho lékař pan Purgon jeho myšlenky potvrzuje a předepisuje mu různé léky, za které Argon platí docela dost peněz. A protože je "nemocný", rozhodne se svoji dceru Angeliku provdat za lékaře Tomáše Diafoira...

      Zdravý nemocný
      3,7
    • Divadelní hra velkého francouzského dramatika (1606-1648), jednoho z nejvýznačnějších zjevů francouzského divadla v období přechodu od baroka ke klasicismu, líčí příběh pololegendárního španělského šlechtice Rodriga, nazvaného Maury pro udatnost Cidem (pánem), který zabije otce své milenky, aby hájil čest vlastního rodu, a Ximeny, která žádá hlavu milovaného Rodriga, aby pomstila smrt svého otce. Autor tu zachytil ovzduší morálního vypětí, typického pro Francii doby Richelieuovy, a komposicí své hry, jež mu vynesla u současníků výtku nedokonalé klasičnosti, uvedl na správnou míru estetická dogmata klasické dramaturgie. Tragikomedie, jež "svým zářivým pathosem se představuje jako jediná arie hrdinského pocitu lásky, cti, statečnosti a vůle" (V. Klemperer), vyznívá v myšlenku, že je nutno hájit čest a plnit povinnost i za cenu osobního štěstí. - První český překlad byl pořízen r. 1882 V. Kalbáčem, o 11 let později byla hra uvedena v Národním divadle v překladu J. Vrchlického.

      Cid
      3,6