Nový román nositele Pulitzerovy ceny před námi otevírá hudební a filmovou scénu 70. let v USA. Dostáváme se do doby, kdy stále ještě frčí malé obchůdky s gramofonovými deskami, ale jejich místo brzy převezmou velké prodejní řetězce. Dílo je také příběhem o lásce partnerské i rodičovské – příběhem o tom, jak snadno otcové opouštějí své syny a jak těžce k nim hledají cestu zpět.
Ten years ago, traumatized by her father's death, Lucy left her home and her
country. Now, she returns to her family's rambling lakeside home to lay old
ghosts to rest. Sleepless one night, Lucy makes a momentous discovery. Locked
in a moonlit window seat is a collection of family heirlooms - objects whose
secrets no one was ever supposed to find.
#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER AND A TIMELESS CLASSIC FROM THE AUTHOR OF UNDER MAGNOLIA Frances Mayes—widely published poet, gourmet cook, and travel writer—opens the door to a wondrous new world when she buys and restores an abandoned villa in the spectacular Tuscan countryside. In evocative language, she brings the reader along as she discovers the beauty and simplicity of life in Italy. Mayes also creates dozens of delicious seasonal recipes from her traditional kitchen and simple garden, all of which she includes in the book. Doing for Tuscany what M.F.K. Fisher and Peter Mayle did for Provence, Mayes writes about the tastes and pleasures of a foreign country with gusto and passion. Now with an excerpt from Frances Mayes's latest southern memoir, Under Magnolia
When she starts her new job as a parole officer, Krissie is happy and in love.
Then she meets convicted murderer Jeremy, and begins to believe he may be
innocent. Her growing obsession with his case threatens to jeopardise
everything - her job, her relationship and her life.
Twee jaar nadat Rhodesië de zwaarbevochten onafhankelijkheid van Engeland heeft verworven, barst in het nieuwe Zimbabwe een wrede burgeroorlog uit. De zusjes Nonceba en Thenjiwe worden op een gruwelijke manier geconfronteerd met de situatie in hun land. Op hun zoektocht naar waardigheid en een nieuw bestaan krijgen ze te maken met brute terreur, maar ook met schoonheid en zelfopoffering. De ene zus vindt een reden voor nieuwe hoop, de andere overleeft het niet.
Corinne Hofmannová, úspěšná švýcarská podnikatelka, se na dovolené v Keni zamiluje do masajského válečníka Lketingy. Okouzlena jeho krásou, rozhodne se vrátit do Afriky a opustit svůj dosavadní život. Po rychlém prodeji majetku se vrhá do neznáma a žije v keňské buši po boku svého milého, čelícímu nedostatku vody, potravin a hygieny. I přes tyto strasti se zpočátku cítí šťastná a nakonec se s Lketingou ožení. Stává se bílou Masajkou, podřizuje se rituálům kmene a její radost se umocňuje narozením dcery Napirai. Avšak každodenní život v primitivních podmínkách přináší neustálé výzvy, jako jsou smrtelné nemoci, hlad a kulturní rozdíly. Corinne, žena odhodlaná překonat překážky, se snaží znovu rozjet obchod, ale po čtyřech vyčerpávajících letech se ocitá na dně svých sil a bez peněz. Její sen o kouzelné Africe a víra v lásku k Lketingovi se postupně mění v rozčarování a zklamání.
Identical twins, Georgia and Bessi Hunter, live in the loft of 26 Waifer Avenue in Neasden. This novel watches the Hunter family as they make their way through the 1980s. Some family members having more success than others.
Op de dag dat tanks het Tiananmenplein in Beijing op rolden, veranderde het leven van Diane Wei Liang voorgoed. Aan het eind van de jaren tachtig studeerde ze, evenals haar vriend Dong Yi, aan de universiteit van Beijing. Aan de oever van het Weimingmeer ,’het naamloze meer’, droomden zij over een betere toekomst. In juni 1989 namen Diane en Dong Yi deel aan de vredesdemonstratie op het plein, die na een paar dagen op hardhandige wijze door de regering uit elkaar werd geslagen. De dramatische gebeurtenissen van deze dag hadden hun directe weerslag op Diane en Dong Yi: ze werden gedwongen Beijing te verlaten en verloren elkaar tijdens hun vlucht uit het oog. Zeven jaar later keert Diane terug naar China, op zoek naar Dong Yi…
Het ware verhaal van Safia, een Iraakse vrouw die strijdt voor vrijheid en democratie in haar vaderland
334 stránek
12 hodin čtení
Safia groeide op in een paleis in Bagdad, maar werd door Saddam en zijn regime in ballingschap gedreven. Ze was nog een kind toen ze hielp bij een coup tegen hem, en een jonge vrouw toen haar vader door Saddams geheime dienst werd vermoord. Jarenlang vocht Safia, altijd met de dood bedreigd, voor de toekomst van haar getroebleerde volk. Tegenwoordig is ze een van de belangrijkste hoopdragers voor de vrouwen in Irak.
Dalia was an Arabian Muslim living with her family in Amman, Jordan. But aged 25, she fell in love with Michael, a young Catholic man, a major in the Royal Army. Two months after her 26th birthday, Dalia was the victim of an honor killing at the hands of her father. Norma Khouri Albqaeen's book is a gift to the memory of her life-long friend.
Sammar heeft vier jaar geleden het lichaam van haar verongelukte echtgenoot teruggebracht naar Soedan. Ze heeft er ook haar zoontje Amir achtergelaten. Zelf is ze teruggereisd naar Schotland, waar ze een baan heeft aan de universiteit van Aberdeen. In het gure Schotland heeft ze heimwee naar de warmte, de geuren en kleuren van het land waar ze geboren is. Dan wordt ze verliefd op Rae, een hoogleraar Arabische politiek voor wie ze teksten vertaalt. Ze vraagt hem moslim te worden, zodat ze met hem zal kunnen trouwen.
Emma McCune ging in 1989 als hulpverlener in Soedan werken. Haar leven veranderde totaal toen zij en Riek Machar, een warlord van het Sudan People´s Liberation Army, verliefd op elkaar werden en trouwden. Ondanks de toewijding van Riek en zijn volk werd er door rivaliserende bendes een prijs op Emma ´s hoofd gezet, en op 29-jarige leeftijd kwam ze onder verdachte omstandigheden om het leven.
Born into an ancient indigenous Siberian culture, Irina Pantaeva grew up amidst a rich heritage of spirituality and creativity, often clashing with a world that stifled individuality. As a child, she linked the simple act of dressing with self-expression, a freedom that nearly landed her in a juvenile home. Discovered by a talent scout, she moved to Moscow, a city undergoing radical change as old ideologies crumbled. In this vibrant yet chaotic environment, Irina experienced the harsh realities of a nation in turmoil, losing a dear friend to political violence and witnessing the struggles of others with drugs and prostitution. She narrowly escaped death herself on a dark road outside the city. Against all odds, Irina embarked on a challenging journey to Paris, where she faced rejection in the fashion industry due to her exotic beauty. Her inspiring story culminates in her arrival in New York, where she rises to superstardom. This tale of determination and passion illustrates the contrast between her spiritual Siberian roots and the glamorous world of international fashion and film. Irina Pantaeva emerges as a remarkable young woman whose heart bridges both worlds.