Tito Andronico: Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte
- 244 stránek
- 9 hodin čtení






Tuto „hořkou“ komedii známe také pod názvy Veta za vetu nebo Půjčka za oplátku. Příběh o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Tématy Shakespearovy poslední, třinácté komedie jsou moc, spravedlnost a chtíč. Hra nastoluje zásadní témata lidskéexistence a její humor zabíhá do grotesknosti a cynismu. V překladu Jiřího Joska vychází jako 186. svazek edice D.
Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte
Traduzione e cura di Agostino Lombardo - Testo originale a fronte