V doslovu k prvnímu českému překladu Rilkovy sbírky Sobě na počest (Mir zur Feier, 1897–1898, resp. 1909) Jaroslav Kovář poznamenává: „...Rilkova raná tvorba je syntézou toho nejlepšího, co německá (a nejen německá) poezie sklonku 19. století vytvářela: je geniálním spojením básnického impresionismu a obrazného symbolismu. Z tohoto pohledu je Rilkův impresionismus, zachycující prchavé vjemy a zážitky, povýšením do symbolických metafor, které převádějí konkrétní jedinečné imprese do duchovní roviny fantazijní obraznosti a individuální symboliky.“
Sylvie Stanovská Knihy






Staročeské a německé milostné básnictví vrcholného středověku
- 193 stránek
- 7 hodin čtení
Kniha "Staročeské a německé milostné básnictví vrcholného středověku“ je edicí všech dosud známých textů staročeské milostné lyriky od přelomu 13. a 14. století až do století patnáctého. Kniha vyšla nejprve německy v roce 2010 (Alttschechische Liebeslyrik), autoři ji ale upravili a doplnili a následně vydali v češtině. Sylvie Stanovská a Manfred Kern se pokusili o zcela nový pohled na danou problematiku. Největší novinkou je především srovnání staročeské milostné lyriky s texty, jež vznikly přibližně ve stejném období v oblasti německy mluvících zemí.
Láska a smrt ve vybraných literárních dílech německého středověku
- 82 stránek
- 3 hodiny čtení
Kniha přináší poprvé v dějinách novodobé české germanistické medievistiky česky psané přehledy děje vybraných literárních děl německého středověku včetně charakteristiky hlavních postav a jejich vztahu k lásce a smrti.
"Vergleichende stilistische Untersuchungen zum "Ackermann aus Böhmen" und "Tkadlec"
- 133 stránek
- 5 hodin čtení
Historische Entwicklung des Deutschen
- 196 stránek
- 7 hodin čtení
Sagt mir Jemand, was Liebe ist?
- 332 stránek
- 12 hodin čtení
Řekne mi někdo, co je to láska? Typologie středověké německojazyčné a české milostné lyriky Kniha shrnuje základní principy a hlavní tendence středověkého lyrického žánru Minnesangu – jak v jeho německé podobě napříč jednotlivými fázemi jeho vývoje, tak v podobě později navazující staročeské milostné lyriky vrcholného středověku. Dosažené poznatky této srovnávací práce autorka textu Sylvie Stanovská využívá i při zkoumání mladší německé milostné poezie před rokem 1500, a nachází tak společný výzkumný základ, na němž dokázala postavit novou, četnými textovými příklady podpořenou typologickou charakteristiku staročeské milostné lyriky. Tato typologie tedy může sloužit k dalšímu výzkumu tohoto žánru.