Knihobot

Nelleke van Maaren

    Chuť jablečných jadýrek
    Den co den
    Tristan da Cunha
    The Complete Stories of Leonora Carrington
    • “Complete Stories, a collection of Carrington’s published and unpublished short stories—many newly translated from their original French and Spanish—is a terrific introduction to her bizarre, dreamlike worlds.” —Carmen Maria Machado, NPR Surrealist writer and painter Leonora Carrington (1917–2011) was a master of the macabre, of gorgeous tableaus, biting satire, roguish comedy, and brilliant, effortless flights of the imagination. Nowhere are these qualities more ingeniously brought together than in the works of short fiction she wrote throughout her life. Published to coincide with the centennial of her birth, The Complete Stories of Leonora Carrington collects for the first time all of her stories, including several never before seen in print. With a startling range of styles, subjects, and even languages (several of the stories are translated from French or Spanish), The Complete Stories captures the genius and irrepressible spirit of an amazing artist’s life.

      The Complete Stories of Leonora Carrington2018
      4,1
    • Román současné německé autorky, který je plný vzpomínek, smíchu i slz. Iris naprosto nečekaně podědila dům po babičce. Jako dítě tu trávívala všechny letní prázdniny, hrávala si tu se svou sestřenicí Rosmarie a její kamarádkou Mirou. Ten den, kdy se ale Rosmarie stane onen osudový úraz je všechno jinak, nic nebude jako dřív. Iris se do domu coby dítě už nikdy nevrátí, tři sestry (tety a matka) se, zdá se, navždy rozejdou a babička Bertha spolu se svými jablky i zavařeninami bílého rybízu bude navždy zapomenuta. Naštěstí se naše životy mění, špatné vzpomínky blednou a zůstávají ty sladké a láska čeká někdy i tam, kde by ji jeden vůbec nehledal. Obrazy z minulosti vyblednou a nakonec se vyloupne ostře a výrazně současnost i budoucnost.

      Chuť jablečných jadýrek2010
      3,6
    • Na začátku románu visí mladý muž za nohy přivázaný k prolézačce na dětském hřišti. Kdosi ho málem umlátil k smrti. Muž se jmenuje Ábel Nema, pochází z jihovýchodní Evropy, odkud po maturitě utekl do města B. kdesi v západní Evropě. Ovládá perfektně deset jazyků, dokáže překládat zaslechnuté věty, ale nedovede spontánně reagovat, schází mu čich, chuť i orientační smysl. Přitahuje muže i ženy, ale není schopen s nimi žít. Ábel Nema si nedokáže vzpomenout, kdy a proč se jeho život takhle změnil. Najednou se ale nic nenachází na svém místě, dokonce ani on sám ne. Je to proto, že v jeho zemi vypukla válka? Nebo je na vině jeho otec, který uprchl od rodiny? Nebo to z toho důvodu, že jej odmítla bytost, které vyznal lásku? První a zatím poslední román Terézie Mory je komponován jako labyrint mimořádné jazykové pronikavosti plný obrazů, který současné německé literatuře chyběl. Autorka vypráví příběh o vykořeněnosti a válce, kterou si v sobě nesou hrdinové jejího románu i daleko od válečné zóny. Den co den je ale možné číst jako virtuózní metaforu života ve velkoměstě, román o utečenci, který si hledá své místo na světě, nebo jako román o hledání lásky či Boha v dnešním světě.

      Den co den2005
      3,9
    • Tristan da Cunha

      • 718 stránek
      • 26 hodin čtení

      Het eiland Tristan da Cunha vormt het snijpunt van de levens van vier mensen.

      Tristan da Cunha2004
      3,8