Die Poesie lebt – doch die ungeheure Vielfalt der Dichter aller Sprachen, aller Länder von Albanien bis Zypern ist nahezu unbekannt. So ist es höchste Zeit für eine neue, aufregende Bestandaufnahme: Nach den legendären Vorgängern „Museum der modernen Poesie“ von Hans Magnus Enzensberger (1960) und „Atlas der neuen Poesie“ von Joachim Sartorius (1995) machen sich Jan Wagner und Federico Italiano auf eine faszinierende Reise. Die „Grand Tour“ durch die junge Lyrik Europas gibt poetischen Proviant für Jahre: Unbekanntes, Überraschendes und Unerhörtes - in Original und Übersetzung. Eine Entdeckungsreise für wache Geister.
Kārlis Vērdiņš Pořadí knih (chronologicky)
28. červenec 1979



Já
- 138 stránek
- 5 hodin čtení
Reprezentativní výbor mladého nadějného a již veleúspěšného lotyšského básníka jak jej vypravil a přeložil Pavel Štoll. Výbor je členěn chronologicky podle autorových básnických sbírek: Ledoborci (básně z let 1997–2000), Tvaroh se smetanou (2000–2004), Já (2004–2008), My (2001–2011) a Dospělí (2008–2011, lotyšsky dosud nevyšla).
Jaunais Ikars = Nový Ikaros
- 103 stránek
- 4 hodiny čtení
Nový Ikaros je polytematické básnické pásmo Konstantina Biebla z roku 1929. Je to skladba o čtyřech zpěvech, která je obrazem soudobého světa, minulé války i manifestem básníka milujícího prudký, intenzivní život. Používá ztvárnění asociativní metodou a svůj život bere jako „pohled do tmy a prázdna“. Tato sbírka je vrcholem jeho meziválečné tvorby. Znovu se zde objevují vzpomínky na jeho dětství a mládí.