Knihobot

Jiří F. Franěk

    O mužích ve zbrani 1
    Labutě nad Issyk Kulem
    Babí léto
    Z počátků Athenaea : texty z let 1883-1885
    Bulletin ruského jazyka a literatury. XXXII, Ineditní autoři a práce z let 1970-1988
    Asyl Monrepos / Byl jsem v Evropě / Pohádky

    Narozen 24. listopadu 1922 ve Vysokém Mýtě. Zemřel 30. prosince 2007. 1946-49: studium češtiny a ruštiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Povolání: literární vědec, historik překladu, překladatel z ruštiny a němčiny. Zaměstnání:

    1949-54: redaktor v nakladatelstvích Svoboda, Odeon a v Lidovém nakladatelství
    1957-72: vyučoval na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy
    1976-79: byl zaměstnán u Československých státních drah
    1990-92: profesor na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy

    Ve své vědecké práci se zaměřil na historii překladu, a to z několika hledisek. Zmapoval překlady z ruštiny do češtiny jako celek, v odborných studiích se zabýval jak překlady děl některých ruských spisovatelů do češtiny, tak i překladatelskou činností některých českých překladatelů. vláštní pozornost pak věnoval osobnosti B. Mathesia . Uspořádal, připravil k vydání a částečně i překládal či upravoval Mathesiovy překlady. Odrazem zájmu o teoretické otázky překladu jsou napříkald studie O úloze překladu v národní kultuře (1962) nebo O překládání interpunkce (1981). Ve Státním nakladatelství krásné literatury, hudby a umění (od 1966 Odeon) inicioval 1957 knižnici Český překlad, redigoval několik časopisů s překladatelskou tematikou (Dialog). Překládal z ruštiny a němčiny, beletrii i odborné texty.

    www.databaze-prekladu.cz