Knihobot

Walter Benjamin

    15. červenec 1892 – 26. září 1940

    Walter Benjamin byl německý marxistický literární kritik a filozof, který obohatil západní myšlení inovativním spojením historického materialismu, německého idealismu a židovského mysticismu. Jeho dílo je pozoruhodné svým jedinečným přístupem k sociální a kulturní kritice a estetické teorii. Benjamin zkoumal ztracenou úctu k mýtu skrze pojem „auratické vnímání“. Jeho eseje a překlady literárních děl mají trvalý vliv na akademické a literární studie.

    Walter Benjamin
    Původ německé truchlohry
    Lovení perel
    Literárněvědné studie
    Psaní vzpomínání
    Teoretické pasáže
    Dílo a jeho zdroj
    • 2023

      Lovení perel

      • 108 stránek
      • 4 hodiny čtení
      4,4(3)Ohodnotit

      Hannah Arendtová publikovala v roce 1968 esej s jednoduchým názvem Walter Benjamin (1892–1940). Téhož roku uveřejnila i jeho anglickou verzi jako předmluvu k prvnímu anglickému vydání Benjaminových vybraných spisů, které neslo název Illuminations a o něž se sama výrazně zasloužila. Soubor s názvem Lovení perel uvádí český překlad tohoto eseje a doplňuje jej pěticí Benjaminových drobných prací, které se dosud nedočkaly českého překladu a na něž ve svém eseji upozorňuje i sama autorka. Vybrané texty nepojí žádná systematická souvislost, ale každý z nich se po svém vypořádává s týmž problémem ztráty tradice a navazování nového vztahu k minulosti, ať už z pohledu čtenáře Kafky, očima kritika dobové německé intelektuální produkce, či prizmatem vrtošivého sběratele.

      Lovení perel
    • 2017

      Psaní vzpomínání

      • 158 stránek
      • 6 hodin čtení
      4,5(4)Ohodnotit

      Třetí svazek Vybraných spisů představuje Waltera Benjamina jako spisovatele, v jehož literárních dílech se zrcadlí a naplňují některé z jeho vůdčích konceptů a idejí. Jádrem svazku je kompletní překlad Jednosměrky, vedle Berlínského dětství kolem roku 1900 výbor obsahuje několik krátkých básnických próz, např. text „Na slunci“.

      Psaní vzpomínání
    • 2016

      Původ německé truchlohry

      • 272 stránek
      • 10 hodin čtení
      4,3(34)Ohodnotit

      Původ německé truchlohry (tiskem 1928), nejrozsáhlejší souvislý text Waltera Benjamina (1892–1940), podává unikátní výklad barokní jevištní i výtvarné alegorie – a činí tak jazykem plným aluzí, vnitřní dynamiky a neočekávaných obratů, nutících čtenáře nahlédnout hloubku povrchu a umění neumělosti. Walter Benjamin dnes bývá nejčastěji označován za filosofa kultury či teoretika médií; sám se ale možná chápal především jako teolog obrazu a jazyka, teolog, který poznává různá náboženství, ale k žádnému nepatří jednoznačně, a hovoří o božském, ale nekáže je. Vedle nového překladu tohoto klíčového textu moderního myšlení svazek obsahuje také dějová shrnutí hlavních barokních truchloher a medailony autorů, rukopisné materiály a dokumenty k Benjaminově neúspěšné habilitaci, jmenný i věcný rejstřík a reprodukce barokních grafik, na které Benjamin v textu odkazuje.

      Původ německé truchlohry
    • 2011

      Teoretické pasáže

      • 332 stránek
      • 12 hodin čtení
      4,6(5)Ohodnotit

      Titul druhého dílu Benjaminových Vybraných spisů vystihuje hlavní součásti svazku: na jedné straně teoretické texty k filosofii jazyka a k teorii poznání, na straně druhé výbor z desetiletí připravovaného opus magnum „Pasáže“. V knize se objeví například Úkol překladatele, Program nadcházející filosofie, překlad původní verze Teoreticko-poznávací předmluvy k Původu barokní truchlohry či stať O pojmu dějin. Přeložil M. Ritter.

      Teoretické pasáže
    • 2009

      Literárněvědné studie

      • 336 stránek
      • 12 hodin čtení
      4,3(4)Ohodnotit

      První díl reprezentativního výboru z díla německého filosofa a literárního kritika W. Benjamina přináší kromě autorových nejranějších prací především věcné a tematické jádro jeho tvorby, texty o literatuře. Svazek obsahuje mimo jiné Benjaminovu disertační práci Pojem umělecké kritiky v německé romantice, významnou stať Franz Kafka či poslední verzi proslulé úvahy Umělecké dílo ve věku své technické reprodukovatelnosti. Přeložil M. Ritter.

      Literárněvědné studie
    • 1998
    • 1979

      Paříž, hlavní město devatenáctého století — Román, vyprávění a archaické zdroje — Původ německé truchlohry Výbor sest. Růžena Grebeníčková ; Jaroslav Střítecký: Prameny naděje, doslov

      Dílo a jeho zdroj