Knihobot

Thomas Hirsch

    1. leden 1962
    Sevilla
    Costa Blanca, Costa del Azahar, Costa Cálida
    Ulrich Meister
    Udo Dziersk. Il ballo mascherato degli sciocchi
    Fahar Al-Salih
    Madrid
    • 2022

      Ulrich Meister

      A4-Papiere

      Mit Darstellungen unscheinbarer Alltagsobjekte erlebte Ulrich Meister (*1947) auf der Documenta IX 1992 seinen internationalen Durchbruch. Die Publikation zeigt eine Auswahl von Arbeiten auf Papier aus den Jahren 1992 bis heute, darunter eine Vielzahl linearer Zeichnungen, expressiv gestische Malereien sowie Scherenschnitte.0Die Sujets, denen sich Ulrich Meister wiederholt widmet, sind uns vertraut und vollkommen selbstverständlich: sie beruhen auf Basisformen, anhand derer sie augenblicklich als Kleidungsstücke, Geschirr, Verpackung, Büromaterial, Lebensmittel, Haushaltsgeräte oder Straßenmarkierungen zu erkennen sind. Meister nimmt sich seine Sujets systematisch und analytisch vor. Mit seinen Erkenntnissen sichtet er das Formrepertoire der Sujets und stilisiert diese auf ihre Essenz.0Wir sehen die Dinge des Alltags wie zum ersten Mal: Gegenstände, die in der Flut an visuellen Eindrücken ansonsten untergehen, zumal wir sie gebrauchen und wegwerfen, sobald sie ihren Zweck erfüllt haben.00Exhibition: Projektraum des Museums Katharinenhofs, Kranenburg, Germany (29.04 - 12.06.2022)

      Ulrich Meister
    • 2021

      Fahar Al-Salih

      Jenseits von Märchen - Beyond Fairy Tales

      • 190 stránek
      • 7 hodin čtení

      The protection and sense of belonging one feels where one is at home, and what it is like to lose both of them: these are central concerns in the art of Fahar Al-Salih (b. Belgrade, 1964; lives and works in Karlsruhe). Having grown up in Kuwait, where a classical education in visual art was inconceivable, Al-Salih came late to his me?tier; Markus Lu?pertz was among his teachers, and he completed his education in Hermann Nitsch?s master class. Seeing himself as a ?bridge-builder? between the cultures of the Arab world and Europe, Al-Salih probes the different lived realities in which his itinerant biography has been set. No more linear than his path through life, his oeuvre is defined by subjects to which he keeps returning in a kind of cyclical motion. This publication offers unprecedented insight into Al-Salih?s creative approach and his articulations of individual yearnings, the comforts of safety, and political and social upheavals. His work achieves a deft interweaving of global perspectives and migrant realities.00Exhibition: Yvonne Hohner Contemporary, Karlsruhe, Germany (11.09. - 18.11.2021).

      Fahar Al-Salih
    • 2013

      Peter Schmersal

      • 160 stránek
      • 6 hodin čtení

      Peter Schmersal (*1952 in Wuppertal) malt Landschaften, Blumen, Stillleben, Akte und Porträts. Neben eigenen Kompositionen spielt in seinem Œuvre auch immer wieder die künstlerische Aneignung und Verarbeitung von bedeutenden Vorbildern aus der Kunstgeschichte eine große Rolle, etwa von Werken eines Diego Velázquez, Francisco de Goya oder Georges de la Tour. Peter Schmersal erweitert dadurch zum einen die eigenen technischen Kenntnisse, zum anderen stellt er sich in die Tradition von Malern wie Vincent van Gogh, Oskar Kokoschka, Francis Bacon, Lucian Freud oder Frank Auerbach, die alle auf malerischem Wege die Aktualität historischer Werke für sich überprüft haben. Auch Schmersal erschafft aus den motivischen Vorgaben durch seine Interpretationen mit kraftvollem Gestus etwas ganz Eigenes und Neues und diskutiert damit zugleich die sich verändernde Aufgabe und Position von Malerei.

      Peter Schmersal
    • 2002
    • 1998

      Madrid

      • 160 stránek
      • 6 hodin čtení
      2,4(3)Ohodnotit

      Velký, horký, hektický. Ale teprve ten, kdo tu zahoří ohněm, bude milovat věčně nové město stejně, jako ho milují jeho obyvatelé. Ještě v osmdesátých letech připomínal Madrid milionovou vesnici. Od té doby byly vyhloubeny stovky kilometrů tras metra, vznikly městské dálnice, do nebe ční nové mrakodrapy. Některá díla působí pro někoho jako pěst na oko, ale to nikdo nepřizná. Ani Madrid, to věčně nové město! Je to místo pro všechny příjemné stránky života: „La Buena Vida.“ Kromě neuvěřitelných muzeí je asi právě umění užívat si života tím hlavním důvodem, proč Madrid přiláká každým rokem sedm milionů návštěvníků. Právě to je základem jeho nového lesku. Ze starých tržnic jako Mercados de San Miguel a San Antón se dnes staly chrámy labužníků namísto toho, aby byly strženy, jak se to stalo stokrát v minulosti. Proto dnes můžete v mnohých starých uličkách idylicky posedět na zahrádkách příjemných barů a útulných kaváren, nikoli mezi divoce zaparkovanými automobily. Proto je tohle věčně nové město, tahle vzrušující metropole plná umění, kultury a radosti ze života dnes také městem překrásným.

      Madrid