Knihobot

Erik Ondrejička

    1. květen 1964
    Erik Ondrejička
    Proglas. Preklady a básnické interpretácie
    Krajina diamantov. Lands of Diamonds
    Krajina diamantov / Land of Diamonds
    Čo sa skrýva v ceruzke - O zvieratách a o Zuzke
    Na vnútornej strane viečok
    Tanec večerných vločiek
    • Tanec večerných vločiek

      • 76 stránek
      • 3 hodiny čtení

      Po prvej zbierke Na vnútornej strane viečok prišiel básnik a geodet Erik Ondrejička s ďalšou zbierkou básní. Napriek tomu, že je to veselý človek, básne sú to trošku smutné, čo podčiarkujú aj fotografie, ktorými knižku ilustroval Daniel Brunovský.

      Tanec večerných vločiek
    • Na vnútornej strane viečok

      • 137 stránek
      • 5 hodin čtení

      Tieto verše sú plodom vyše dvadsaťročného obdobia. Začali vznikať na rozhraní sedemdesiatych a osemdesiatych rokov - ale je chvályhodné, že nie sú v ničom negatívne poznačené tou dobou.

      Na vnútornej strane viečok
    • Básnik Erik Ondrejička do oblasti tvorby pre deti vstupuje touto knižkou síce ako nováčik, ale jeho umenie sa v plnej miere prejavuje aj tu. Príbeh Zuzky a jej detských i zvieracích kamarátov je svieži a vtipný, čím je malým čitateľom istotne blízky. Také sú aj obsahom a výtvarnosťou nápadité početné ilustrácie mladej výtvarníčky Veroniky Cabadajovej. Príbeh sa dá čítať, ale aj predvádzať, hrať ho ako divadlo.

      Čo sa skrýva v ceruzke - O zvieratách a o Zuzke
    • Krajina diamantov / Land of Diamonds

      • 53 stránek
      • 2 hodiny čtení

      Erik Ondrejička je básnik, ktorý rehabilitoval tradičné prednosti slovenskej poézie: rytmus a rým. Rozvíja vývojovú líniu slovenskej ľúbostnej lyriky, ktorá stavia na tvorivej slobode, básnických emóciách a modernej obrazotvornosti, ale jeho poézii nechýba ani kontemplatívny rozmer. Práve vo svojej najnovšej zbierke Krajina diamantov – Land of Diamonds dáva najavo, že sa slobodne pohybuje nielen na zemi, ale aj „medzi nebom a Zenom“. Medzi témami jeho tvorby sa čoraz častejšie objavujú i také tajomstvá, akým je samotná tvorba, a popri radostných mnohofarebných motívoch, na ktoré sme si u tohto slovami maľujúceho básnika zvykli, prichádza k slovu aj „belosť a bolesť“. Ondrejičkove básne možno čítať v slovenskom aj anglickom jazyku. Do anglického jazyka ich preložil John Minahane.

      Krajina diamantov / Land of Diamonds
    • Konštantínov Proglas obohatený o preklady a interpretácie súčasných slovenských básnikov (Feldek, Buzássy, Haugová, Zambor, Džunková, Kuniak, Hevier, Ondrejička, Ondrejková, Jurolek, Podracká). "Lebo sú bez kníh nahé všetky národy."

      Proglas. Preklady a básnické interpretácie
    • Multimediálny projekt nočnej mestskej poézie súčasnéjho slovenského básnika, doplnený o špeciálne skomponovanú džezovú hudbu Miloša Železňáka a ilustrácie Petra Uchnára a Juraja Viteka. Do priloženého CD je zaaranžovaná hudba, zvuky a texty básní tak, aby vytvárali „viacvrstvový film bez obrazu“.

      Oči a rýmy. Nočné piesne kamenného mesta
    • Básnik Erik Ondrejička až vo svojej desiatej zbierke poézie pristúpil ku knižnému publikovaniu básní, v ktorých nepoužil klasickú zvukovú výstavbu verša. Rýmy sa v nej vyskytujú iba výnimočne, na zdôraznenie cyklickosti niektorých procesov. Zbierka nadväzuje na filozofický a kontemplatívny rozmer Ondrejičkovej lyriky a jeho schopnosť pomenovať aj tie javy sveta a stavy človeka, ktoré sa inak ako poéziou vyjadriť nedajú. Básne, z ktorých viaceré publikovali renomované európske aj slovenské literárne časopisy, sú doplnené o výtvarné diela Karola Felixa. Básnická tvorba Erika Ondrejičku smeruje od bezprostredného k podstatnému a od spoločenského k nadosobnému. Autora okrem konkrétnosti inšpirácie či príbehu zaujímajú princípy, ktorými sa riadi svet nielen ako komunita ľudí, ale aj svet, kde ľudský prvok tvorí len zlomok čohosi väčšieho. Váhu, silu a krásu básnického hľadania podčiarkuje okolnosť, že ide o najdôležitejšie otázky ľudskej existencie čo je na začiatku, čo za domne­lým koncom, čo je podstata a zmysel života a kam pokračujeme po smrti. Prechod z horizontálneho pohľadu na vertikálny zreteľnejšie ukazuje, že Ondrejička patrí medzi moderných me­tafyzických básnikov. (Ján Gavura)

      Volanie
    • Povedz iba slovo

      • 31 stránek
      • 2 hodiny čtení
      1,0(1)Ohodnotit

      Erik Ondrejička využíva výnimočnú schopnosť poézie pomenovať aj tie javy sveta a stavy človeka, ktoré sa inak vyjadriť nedajú. Váhu, silu a krásu tohto básnického hľadania podčiarkuje okolnosť, že ide o najdôležitejšie otázky ľudskej existencie - čo je na začiatku, čo je za domnelým koncom, čo je podstatou a zmyslom života a kam pokračujeme po smrti. V Ondrejičkovej metafyzickej poézii sa prostredníctvom slov udalosti ducha zviditeľňujú a dostávajú vnímateľné kontúry.

      Povedz iba slovo