Clarice Cloutier
Clarice Cloutier je americká bohemistka, překladatelka a editorka.
Její rodina pocházela z okolí Nepomuku, na začátku 20. století však jako mnoho jiných odešla zkusit štěstí do Ameriky. Cloutier, ač občanstvím Američanka, tak má francouzský, český a také litevský původ.
Nejprve na Dartmouth College získala Bachelor’s Degree v ruském a francouzském jazyce (1998). Ke svému českému původu se vrátila, když začala studovat na Princeton University a získala titul Master of Arts z českého a ruského jazyka a literatury (2001), o rok později pak na University of Oxford titul Master of Studies ve slovanských studiích, se zaměřením na český jazyk a českou poezii 20. století. V letech 2002–2005 studovala na Univerzitě Karlově, kde získala Ph.D. v oblasti historie české literatury a literární teorie.
Na editorskou dráhu se dala již v roce 2002, kdy za její spolupráce vyšla bilingvní sbírka Bronislavy Volkové Entering Light / Vstup do světla. S autorkou pak během let spolupracovala na dalších sbírkách a také na antologii české poezie Up the Devil’s Back / Po hřbetě ďábla (2008). Kromě toho má na kontě množství překladů českých děl do anglického jazyka, například básní Bohuslava Reynka, Františka Hrubína či Jana Skácela.
V současnosti přednáší českou a komparativní literaturu na Newyorské univerzitě v Praze i na Cambridge, na Karlově univerzitě a na Amsterdamské univerzitě. Ve volném čase hraje na housle, učí angličtinu jako druhý jazyk a věnuje se překladatelské a editorské činnosti.